Английский - русский
Перевод слова Competitive
Вариант перевода Конкурсный

Примеры в контексте "Competitive - Конкурсный"

Примеры: Competitive - Конкурсный
The Ministry of the Interior opened up competitive recruitment to posts in the national police to women on the same basis as men. Министерство внутренних дел открыло конкурсный набор на должности в национальной полиции для женщин на таких же основаниях, как и для мужчин.
The competitive nature of the examination itself restricts any discretionary possibility to include on the roster candidates of certain targeted nationalities for the sake of improving geographical distribution. Конкурсный характер самих экзаменов ограничивает какую-либо возможность дискреционного включения в реестр кандидатов, имеющих определенное гражданство, ради улучшения географического распределения.
In 2013, the World Economic Forum had noted improvements to the justice system of Kazakhstan, notably the competitive selection of judges and the transparent and accessible system, which used modern technology and provided for alternative dispute resolution. В 2013 году участники Всемирного экономического форума отметили улучшения в системе правосудия Казахстана, в частности такие, как конкурсный отбор судей и создание прозрачной и доступной системы, в рамках которой используется современная технология и предусматриваются возможности для альтернативного разрешения споров.
The Committee further trusts that its observations will be taken into account in the formulation of the new procurement policy and in the establishment of revised procedures to provide for a truly competitive, fair and responsive process in the interest of all Member States. Комитет далее полагает, что его замечания будут учтены при разработке новой закупочной политики и введении пересмотренных процедур, обеспечивающих действительно конкурсный, непредвзятый и гибкий закупочный процесс в интересах всех государств-членов.
The clear consensus was that an ESCO was needed to undertake this segment of project activities and that the international competitive bid tender would be the most effective manner of determining which company would implement this work. Участники сошлись во мнении о необходимости ЭСК для выполнения этого сегмента проектной деятельности, а также в отношении того, что международный конкурсный тендер является наиболее эффективным средством выбора компании для осуществления этой работы.
When taking decisions on this matter, it should be remembered that applications for internal vacancies still undergo a competitive process and actual acceptance in a vacant post is subject to adherence to the criteria established for the particular post. Принимая решение по данному вопросу, следует помнить, что претенденты на внутренние вакансии все равно проходят через конкурсный процесс, а само назначение на вакантную должность регулируется критериями, установленными в отношении данной конкретной должности.
To ensure that only the best professionals are appointed to head the ethics function in United Nations system organizations, there should be competitive recruitment open to both internal and external candidates on an equal basis. Для обеспечения того, чтобы на должность руководителя подразделения по вопросам этики в организациях системы Организации Объединенных Наций назначались лишь лучшие специалисты, необходимо предусмотреть конкурсный набор на эти должности, открытый на равных условиях как для внутренних, так и для внешних кандидатов.
A project organization strategy has been established which will ensure a competitive selection of the members of the proposed ERP project team as soon as the recommended staffing has been approved. Была разработана стратегия организации проекта, которая обеспечит конкурсный отбор членов предлагаемой группы по проекту ПОР, как только будет утверждено рекомендованное штатное расписание.
(a) The Council intends to conduct a full public and competitive process for selecting candidates the next time that the regular terms of the judges are nearing their end; а) Совет намерен провести полномасштабный публичный и конкурсный процесс отбора кандидатов в следующий раз, когда станет приближаться время окончания нормальных сроков полномочий судей;
In order to implement the above provision such methods as competitive selection and selection based on work performance and the level of specialization are used in hiring persons for civil service as well as in their promoting. Для осуществления вышеупомянутого положения при найме лиц для работы на государственной гражданской службе, а также для продвижения по службе используются такие методы, как конкурсный отбор и отбор по показателям труда и уровню специализации.
(b) Reclassification of posts. Candidates who have passed the competitive exam for the recruitment of translators are recruited for a two-year period at the P-2 level against functions appropriately classified at the P-3 level. Ь) реклассификация должностей: кандидаты, сдавшие конкурсный экзамен для занятия должностей письменных переводчиков, набираются на двухгодичный период на должности класса С-2 для выполнения функций, относящихся согласно соответствующей классификации к должностям класса С-3.
The level of the posts offered did not constitute an obstacle to their being filled, since the Office was prepared to launch the service with candidates from the United Nations roster who had passed the competitive exam. Уровень предлагаемых должностей не является препятствием для их заполнения, поскольку Отделение было готово к организации службы с использованием кандидатов из списка кандидатов Организации Объединенных Наций, сдавших конкурсный экзамен.
The Department of Management disagreed with the OIOS conclusion and stated that each solicitation method (invitation to bid, request for quotation or request for proposal) provides for a fair, transparent and competitive procurement process. Департамент по вопросам управления не согласился с указанным выводом УСВН и отметил, что каждый метод запрашивания предложений (предложения принять участие в торгах, просьбы направлять оферты или просьбы представить расценки) обеспечивает справедливый, транспарентный и конкурсный процесс закупок.
Consistent with the provisions contained in regulation 24.2 above, and except as otherwise provided below, procurement contracts shall be awarded on the basis of effective competition, and, to this end, the competitive process shall, as necessary, include: При соблюдении условий, содержащихся в положении 24.2 выше, и за исключением нижеследующих положений об обратном контракты на закупку присуждаются на реальной конкурсной основе, и с этой целью конкурсный процесс, при необходимости, охватывает следующие аспекты:
(b) Selection procedures for recruitment and promotion, introducing transparent and competitive procedures to facilitate selection of the best qualified candidates for all categories (General Service, Professional and Director). Ь) Процедуры отбора кандидатов на замещение вакантных должностей и продвижения по службе, обес-печивающие транспарентность и конкурсный характер отбора наиболее квалифицированных кандидатов на должности всех категорий (общего обслуживания, специалистов и директоров).
(b) General administration: risks pertaining to procurement procedures including competitive selection and approval; evaluation of suppliers; vendor database maintenance; inventory management; vehicle management; travel management; Ь) общая административная деятельность: риски, относящиеся к процедурам закупок, включая конкурсный отбор и утверждение; оценке поставщиков; поддержанию базы данных, касающихся продавцов; рациональному использованию инвентарных запасов; рациональному использованию транспортного парка; оптимальной организации поездок;
Competitive recruitment and selection process: external/internal vacancy notice. L-6 Конкурсный процесс найма и отбора: объявление вакансии для внешних/внутренних кандидатов.
Admission to LMU is competitive. Набор в ЛМШ - конкурсный.
open and competitive selection process открытый и конкурсный процесс отбора
However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. Однако при срочных операциях, когда ограниченные сроки не позволяют проводить конкурсный отбор, используется прагматичный подход.
The selection of individual consultants/contractors shall be carried out through a competitive process, managed by the hiring Bureau/Office and involving consideration of several candidates... Индивидуальные консультанты/подрядчики отбираются через конкурсный процесс под руководством нанимающего отдела/подразделения по итогам рассмотрения нескольких кандидатов.
The Inspectors are of the view that the competitive nature of the examination process, as well as its fair and objective implementation, endeavours to ensure that only the most skilled and highly qualified candidates can succeed in being put onto the roster. Инспекторы считают, что конкурсный характер экзаменационного процесса, а также беспристрастное и объективное проведение экзаменов призваны обеспечить попадание в реестр только наиболее хорошо подготовленных и высококвалифицированных кандидатов.
In particular, it notes that the Mauritian school system is extremely competitive, which leads to widespread, Government-encouraged and costly private tuition and thus renders access to secondary and tertiary education more difficult for the poorer segments of the population. В частности, Комитет отмечает, что система школьного образования Маврикия носит ярко выраженный конкурсный характер, что приводит к широкому распространению поддерживаемого правительством дорогостоящего частного обучения, что затрудняет доступ к среднему и высшему образованию для более бедных слоев населения.
Ms. De-Mello said that the Commission for Human Rights and Good Governance was independent, as demonstrated by its competitive and transparent appointment process involving chief justices, speakers and attorney generals from Zanzibar and Tanzania, who interviewed candidates from both parts of the country. Г-жа Де-Мелло говорит, что Комиссия по правам человека и надлежащему управлению является независимым органом, иллюстрацией чего служит конкурсный и транспарентный процесс назначения ее членов с привлечением верховных судей, спикеров и генеральных прокуроров из Занзибара и Танзании, которые проводят беседы с кандидатами в обеих частях страны.
He recommended that the project hold an international competitive bid tender to contract an ESCO with demonstrated experience in financing such energy efficiency projects in eastern Europe. Он рекомендовал объявить международный конкурсный тендер для заключения контрактов на осуществление проекта с ЭСК, обладающими признанным опытом в области финансирования таких энергоэффективных проектов в Восточной Европе.