They are comparative also with the English law. |
Проводится также сопоставление с законодательством Англии. |
Please discuss comparative income of employees in the public and private sectors taking into account both remuneration and non-monetary benefits. |
Просьба привести сопоставление уровней доходов работников государственного и частного секторов с учетом вознаграждения и неденежных льгот. |
The comparative costs for the alternatives for swing space that would most closely meet the requirements cited in paragraph 33 above are summarized in table 5 below. |
В таблице 5 ниже приводится краткое сопоставление расходов на реализацию таких альтернативных вариантов подменных помещений, которые позволили бы в наибольшей степени удовлетворить потребности, указанные в пункте 33 выше. |
Another project, conducted in collaboration with UNDP, focused on comparative statistics and analysis of the condition of women in MERCOSUR countries. |
В рамках еще одного проекта, осуществляемого в сотрудничестве с ПРООН, усилия были нацелены на сопоставление статистических данных и проведение сравнительного анализа условий жизни женщин в странах - членах МЕРКОСУР. |
Selected African ports: a comparative overview 34 |
Сопоставление положения в некоторых африканских портах 41 |
A comparative summary of the bids received, all of which were for the financial period 2009-2010, is provided in the annex. |
В приложении содержится краткое сопоставление полученных конкурсных заявок, все из которых относятся к финансовому периоду 2009 - 2010 годов. |
The report provides a table showing comparative metal prices in 1992, December 2007 and December 2008. |
В отчете содержится таблица, демонстрирующая сопоставление цен на металлы в 1992 году, в декабре 2007 года и в декабре 2008 года. |
Table 3 shows a comparative summary of the total occupancy costs for the business analysis period for three possible scenarios on a nominal and net present value basis. |
В таблице З показано в сводном виде сопоставление общих расходов на обеспечение помещений на период действия экономического анализа для трех возможных вариантов в номинальном и в чистом текущем стоимостном выражении. |
Nevertheless, as in previous years, the overall comparative reading of communications yields evident patterns and characteristics with regard to the types of violations committed against human rights defenders, moments of vulnerability, and categories of alleged perpetrators. |
Тем не менее, как и в предшествующие годы, комплексное сопоставление сообщений позволяет выявить общие и отличительные особенности в том, что касается видов нарушений, совершенных против правозащитников, моментов уязвимости и категорий предполагаемых виновных лиц. |
Advice and assistance were provided to some 17 Member States on such issues as election organization and budgets, procurement, electoral laws, registration, training, computerization and comparative electoral systems. |
Такие консультации и помощь были предоставлены 17 государствам-членам по таким вопросам, как организация и бюджет выборов, материально-техническое обеспечение, законы о выборах, регистрация, подготовка кадров, компьютеризация и сопоставление избирательных систем. |
The Specialized Section asked the secretariat to prepare a table, which countries were invited to complete, showing in a comparative way EU, UNECE and national tolerances for different pests by seed potato categories and classes. |
Специализированная секция поручила секретариату подготовить таблицу, при этом странам было предложено дополнить ее, проведя сопоставление допусков, принятых ЕС, ЕЭК ООН и отдельными странами в отношении различных вредителей с разбивкой по категориям и классам семенного картофеля. |
These tables allow a comparative view of the total costs if all core staff contracts were to be regularized versus the costs of core staff under the current mix of contractual modalities. |
В приводимых ниже таблицах содержится сопоставление двух вариантов: общие расходы в случае, если будет упорядочен контрактный статус всех основных сотрудников, и расходы в случае, если сохранится нынешнее сочетание различных типов контрактов у основных сотрудников. |
Mortality rate of children under the age of 5, comparative data from official statistics, health statistics and household surveys (per 1,000 live births) |
Показатели смертности детей в возрасте до пяти лет; сопоставление данных официальной статистики, статистики здравоохранения и обследований домашних хозяйств (на 1000 живорождений) |
(b) The proposed model provides a comparative static approach to estimating the welfare impact of sanctions, but does not capture the dynamic effects (i.e., the impact on the long-run potential or growth rates of the economy). |
Ь) Предлагаемая модель предусматривает сопоставление статических показателей для оценки влияния санкций на благосостояние, однако не учитывает динамические последствия (т.е. влияние санкций на потенциал или темпы роста экономики в долгосрочной перспективе). |
A comparative text on the reduction and dilution of some of the punishments in the new law of "discretionary corrections" with regard to the previous law, which shows that the laws have become more relaxed. |
Сопоставление положений нового закона о "дискреционных мерах наказания", касающихся сокращения сроков и смягчения характера некоторых видов наказания, с положениями предыдущего закона показывающее, что законы стали менее жесткими |
Working paper prepared by the Secretariat, presenting a comparative table of the Financial Regulations of the Tribunal, the relevant financial rules and regulations of the United Nations and those of the International Seabed Authority |
Подготовленный Секретариатом рабочий документ: сопоставление в табличной форме финансовых положений Трибунала с соответствующими финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций и финансовыми положениями Международного органа по морскому дну |
Comparative effect of alternative economic actuarial assumptions |
Сопоставление результатов, полученных на основе использования альтернативных актуарных предположений в отношении экономических показателей |
Comparative experience, including the experience of former Territories that had achieved self-determination, was also relevant. |
Сопоставление опыта, в том числе опыта бывших территорий, которые добились самоопределения, также имеет существенно важное значение. |
Comparative Labour force surveys indicate relative decline in an categories except "wholesale and retail trade" and "others" grouping. |
Сопоставление данных обследований рабочей силы свидетельствует об относительном сокращении занятости во всех категориях, за исключением «оптовой и розничной торговли» и «прочих» групп. |
Comparative table of income distribution by quintile in selected countries Poorest Third |
Сопоставление распределения доходов по квинтилям в отдельных странах |
Table II. Comparative accrued liability for end-of-service liabilities for the bienniums 2004-2005 and 2006-2007 |
Сопоставление начисленных обязательств по выплатам при прекращении службы за двухгодичные периоды 2004-2005 и 2006-2007 годов |
Comparative figures for outstanding assessed contributions, cash available and liabilities for 2003/04, 2004/05 and 2005/06 |
Сопоставление показателей объемов задолженности по начисленным взносам, денежной наличности и обязательств за 2003/04, 2004/05 и 2005/06 годы |
Comparative report on the volume of international transaction log transactions following the go-live of the Consolidated System of European Union Registries in June 2012 |
Сопоставление объема операций по международному регистрационному журналу операций после введения в действие Консолидированной системы регистров Европейского союза в июне 2012 года |
THE COMPARATIVE MANDATES OF THE SECRETARIAT OF THE UNITED NATIONS CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION AND THE GLOBAL MECHANISM AS SET OUT IN THE CONVENTION |
СОПОСТАВЛЕНИЕ МАНДАТОВ СЕКРЕТАРИАТА КОНВЕНЦИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО БОРЬБЕ С ОПУСТЫНИВАНИЕМ И ГЛОБАЛЬНОГО МЕХАНИЗМА В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛОЖЕНИЯМИ КОНВЕНЦИИ |
(c) Comparative emission traces highlight the abnormal increase of CO emissions, when the same motorcycle is tested on part 2 (reduced speed) cycle compared to part 1 (reduced speed) cycle. |
с) сопоставление уровней выбросов позволяет выявить аномальное увеличение выбросов СО при испытании одного и того же мотоцикла по части 2 цикла (движение на пониженной скорости) в сравнении с частью 1 цикла (движение на пониженной скорости). |