Before he arrived Ronald Reagan said - and he was the Swedish Social Democratic Prime Minister - "Isn't this man a communist?" |
Перед прибытием премьер-министра от шведской социал-демократической партии Рональд Рейган спросил: "Разве этот человек не коммунист?" |
Denounced either by his neighbor or by someone else, the old communist Nikolai Vohmintsev gets arrested by MGB, but he considers this to be a mistake and believes that everything will be sorted out. |
По доносу соседа или по иной причине старый коммунист Николай Вохминцев арестован органами МГБ, но считает это «ошибкой» и верит, что «во всём разберутся». |
Georgian communist Parastishvili climbed the Stalin monument, drank some wine from a bottle, smashed the bottle and said: "Let Stalin's enemies die, like this bottle!". |
Грузинский коммунист Н. И. Парастишвили забрался на постамент монумента, отпил из бутылки вино и, разбив её, произнёс: «Пусть так же погибнут враги Сталина, как эта бутылка!». |
Reportedly, Stalin asked Zhukov whether Moscow could be successfully defended and ordered him to "speak honestly, like a communist." |
В своих мемуарах Г. К. Жуков написал, что Сталин в те дни задал ему вопрос о возможности удержать Москву и потребовал от него «отвечать честно, как коммунист». |
Douglas Frank Springhall (28 March 1901 - 2 September 1953), known as Dave Springhall, was a British communist activist. |
Дуглас Фрэнк Спрингхолл (англ. Douglas Frank Springhall; 28 марта 1901 - 2 сентября 1953), более широко известный как Дейв Спрингхолл, - британский коммунист. |
I'm not a Communist, Frank. |
Я не коммунист, Фрэнк. |
And what if Babbit is not a Communist? |
А если Баббит не коммунист? |
You know, he's a Communist. |
Ты знаешь, он коммунист. |
Your husband isn't a Communist? |
Ваш муж не коммунист? |
What is he, a Communist? |
Он что, коммунист? |
Whe would a Communist go? |
Куда же может деться коммунист? |
It was Communist this, Communist that. |
Коммунист это, коммунист то. |
Listen, your cousin is a communist. |
Твой кузен прямо коммунист какой-то. |
Another communist Duma deputy, the First Secretary of the city of Moscow's communist organization, Alexander Kuvaev called for the formation of a special organization to deal with journalists who "sold themselves to the regime, and have become the enemies of the people." |
Другой коммунист - депутат Думы, первый секретарь коммуннистической организации Москвы, Александр Куваев, призвал к созданию специальной организации, которая занималась бы журналистами, "продавшимися режиму и превратившимися во врагов народа". |
The coup began in the early morning of 8 February 1963, when the communist air force chief, Jalal al-Awqati, was assassinated and tank units occupied the Abu Ghraib radio station. |
Путч начался ранним утром 8 февраля, когда на пороге своего дома был убит главком ВВС коммунист Джалаль Авкати, а танки и БТРы повстанцев захватили радиостанцию в Абу-Грейбе. |
My son is a Communist! |
Мой сын - коммунист! |
Because I'm a Communist. |
Потому, что я - коммунист. |
Aren't you Peppino the Communist? |
Это ты Пеппино, коммунист? |
Dad was a Communist. |
Папа у меня - коммунист. |
It's your favorite Communist. |
Это твой любимый коммунист. |
I thought you were a Communist |
Я думал, ты коммунист. |
He's also a Communist. |
А еще он коммунист. |
A Communist has no right to doubt. |
Коммунист не имеет права сомневаться! |
You Are Not Peppino, the Communist? |
Это ты Пеппино, коммунист? |
Big, big Communist. |
Большой, большой коммунист. |