| For them, Poland remained a country ruled by the communist security apparatus. | Для них Польша продолжала оставаться страной, которой управляет коммунистический аппарат безопасности. |
| Not as glamorous as an underground communist leader up against the Generalissimo. | Не так гламурно, как коммунистический лидер подполья... стоящий против генералиссимуса. |
| You think I'm a communist agent? | Вы подозреваете, что я коммунистический агент? |
| "and apologise on behalf of the BBC for its Communist tendencies." | "и извиниться от лица ВВС за коммунистический настрой." |
| Henri Barbé (14 March 1902, Paris - 24 May 1966, Paris) was a French Communist, and later, fascist politician. | Henri Barbé; 14 марта 1902, Париж - 24 мая 1966, Париж) - французский коммунистический и фашистский политик межвоенного периода. |
| I didn't know you're a communist. | Не знал, что вы коммунист. |
| Armenian poet and communist Missak Manouchian became one of the leaders of the French Resistance and commander of the Manouchian Group (the family of Charles Aznavour had supported Missak and his wife Meliné when they were in hiding). | Армянский поэт и коммунист Мисак Манушян стал одним из лидеров Сопротивления и командиром группы Манушяна (семья шансонье Шарля Азнавура поддерживала Мисака и его жену Мелинэ, когда те находились в подполье). |
| A Communist shouldn't do such a thing, | Настоящий коммунист никогда не опустился бы до такого. |
| If you're not a Communist, why are you risking your own neck to give them a bomb? | Если ты не коммунист, то почему ты рискуешь головой из-за какой-то бомбы? |
| I hope you're not a communist! | Надеюсь, не коммунист? |
| The Senator added this reporter's name to a long list of individuals and institutions he has accused of serving the Communist cause. | Сенатор добавил мое имя к длинному списку лиц и организаций, которых он обвинил в служении делу коммунизма. |
| So his town was named after him - Ulyanovsk - and it was a popular destination, in Communist times. | Таким образом, его город был назван в его честь, Ульяновск, это было популярное место во времена коммунизма. |
| One recruit to the New Underground is Doremus Jessup, the novel's protagonist, a traditional liberal and an opponent of both corporatist and communist theories, the latter of which Windrip's administration suppresses. | Один из новобранцев «Нового подполья» - Джессап, главный герой романа, традиционный американский социал-либерал, противник как корпоративизма, так и коммунизма (сторонники коммунизма преследуются администрацией Уиндрипа). |
| There is also the question of how a communist society should be actually achieved. | До сих пор нет единого ответа на вопрос, как можно добиться создания идеального общества с точки зрения коммунизма. |
| Karl Marx had introduced his Communist Manifesto by saying that a spectre of communism was haunting Europe. | В своем коммунистическом Манифесте Карл Маркс говорил о том, что призрак коммунизма бродит по Европе. |
| They published a monthly newspaper, Red Flag, and a quarterly journal, The Communist. | Они публиковали ежемесячную газету «Red Flag» и ежеквартальный журнал «The Communist». |
| The Siberian Curse: How Communist Planners Left Russia Out in the Cold is a book written by Fiona Hill and Clifford G. Gaddy, two political scientists and fellows of the Brookings Institution in 2003. | «Сибирское проклятье: как коммунистические плановики заморозили Россию» (англ. The Siberian Curse: How Communist Planners Left Russia Out in the Cold) - книга 2003 года сотрудников Брукингского института Фионы Хилл и Клиффорда Гэдди. |
| It is the British section of the International Communist League (Fourth Internationalist). | Входит в Международную коммунистическую лигу (англ. International Communist League (Fourth Internationalist)). |
| Accused of being a communist by the Red Channels publication, Shaw was placed on the Hollywood blacklist by the movie studio bosses. | После того, как в нашумевшей антикоммунистической публикации «Красные каналы» (Red Channels: The Report of Communist Influence in Radio and Television) его ложно обвинили в коммунистических убеждениях, главы кинокомпаний занесли Шоу в чёрный список Голливуда. |
| In his book The Reluctant Communist, Jenkins claims that Dresnok was a bully, betraying the other Americans' confidences to the North Koreans, and beating up Jenkins on 30 or more occasions on the orders of their Korean handlers. | В книге Дженкинса The Reluctant Communist Дреснок описывается как хулиган, открывавший секреты других американцев северным корейцам, и с энтузиазмом избившим Дженкинса 30 или более раз по приказу корейцев. |
| Okay, I was a communist. | Да, я З года была коммунисткой. |
| You told me you were a communist in your youth. | Ты всегда говорила, что была коммунисткой в молодости. |
| That's why I became a Communist and joined this Party. | Поэтому я и стала коммунисткой и вступила в эту партию. |
| If this were the '30s, she'd be a Communist... oratIeast a Communist sympathizer. | Она в тридцатые годы наверняка была бы коммунисткой или, как минимум, сочувствующей. |
| And all I hope is that she becomes communist! | Я желаю всей своей подлой душой, чтоб Камилла стала коммунисткой! |
| The communist regime was dead, but its heritage still created obstacles for the Republics which sought their independence. | Хотя сам коммунизм и ушел в прошлое, его наследие по-прежнему висит тяжким бременем на республиках, добивающихся независимости. |
| Says here you were to be shot for being a communist. | Тут написано, что вас должны были расстрелять за коммунизм. |
| whether fascist, socialist, capitalist, or communist; the underlying mechanism is still money, labor, and competition. | будь то фашизм, социализм, капитализм, или коммунизм, лежащим в основе механизмом всеравно являются деньги, труд и соперничество. |
| Andrew Keen, a critic of Web 2.0, criticizes some of the Free Culture ideas in his book, Cult of the Amateur, describing Lessig as an "intellectual property communist." | Эндрю Кин, критик Веб 2.0, критикует некоторые из идей свободной культуры в своей книге Культ дилетанта, описывая идеи Лессига как «коммунизм в сфере интеллектуальной собственности». |
| These Communist states often do not claim to have achieved socialism or communism in their countries-rather, they claim to be building and working toward the establishment of socialism in their countries. | Коммунистические государства часто заявляют, что пока не смогли построить социализм или коммунизм, однако стремятся к тому, чтобы в их странах был установлен социализм. |