| In particular, China's government has resented any Japanese involvement in Taiwan since 1972, when Japan severed diplomatic ties with Taiwan's government and recognized the communist regime. | В частности правительство Китая возмущено любой причастностью Японии к Тайваню с 1972 года, когда Япония разорвала дипломатические связи с правительством Тайваня и признала коммунистический режим. |
| The Communist regime in Bulgaria was overthrown in 1989. | Коммунистический режим в Болгарии был свергнут в 1989-м году. |
| The group presented forthright critiques of ecclesiastical, social and political institutions, as well as apocalyptic pronouncements that were considered subversive by the Communist regime. | Группа в те годы откровенно критиковала высказывания церковных лидеров и действия социальных и политических институтов страны - подобные заявления коммунистический режим считал подрывными. |
| If you're not familiar with the Internationale Communist Anthem, you will find the lyrics in your left jacket pocket. | Если Вам не знаком Международный коммунистический гимн, слова Вы найдёте в левом кармане вашей куртки. |
| Henri Barbé (14 March 1902, Paris - 24 May 1966, Paris) was a French Communist, and later, fascist politician. | Henri Barbé; 14 марта 1902, Париж - 24 мая 1966, Париж) - французский коммунистический и фашистский политик межвоенного периода. |
| House committee have decided Miller isn't a communist after all. | Комитет Палаты представителей все-таки признал, что Миллер не коммунист. |
| I believe and see that you are a communist, an honest man. | Я верю и вижу, что вы убеждённый коммунист, честный человек. |
| Megan's father is a communist. | У Меган отец - коммунист. |
| Are you a communist, Mr. Amberson? | Вы коммунист, мистер Амберсон? |
| He's a communist, possibly. | Он коммунист, возможно. |
| Communist principles like collectivism and solidarity became important themes in children's literature. | Принципы коммунизма, коллективизма и солидарности стали важными темами детской литературы. |
| The Senator added this reporter's name to a long list of individuals and institutions he has accused of serving the Communist cause. | Сенатор добавил мое имя к длинному списку лиц и организаций, которых он обвинил в служении делу коммунизма. |
| Like Italy, the old Axis partner during the war, Japan became a front-line state in the battle against Communist powers. | Как и Италия, старый партнер по Оси во время войны, Япония стала пограничным государством в сражении с силами коммунизма. |
| He is a great man, a communist visionary, and you in your pathetic article sully his good name! | А. - Как перед великим человеком. идеологом коммунизма. |
| So the most fateful attack that accompanied the installation of Communist power everywhere was an attack on civil society. | Поэтому самой яростной атакой времен установления власти коммунизма всегда была атака на гражданское общество. |
| The New Class: An Analysis of the Communist System (paperback ed.). | Новый класс: анализ коммунистической системы (The New Class: An analysis of the Communist system). |
| The Siberian Curse: How Communist Planners Left Russia Out in the Cold is a book written by Fiona Hill and Clifford G. Gaddy, two political scientists and fellows of the Brookings Institution in 2003. | «Сибирское проклятье: как коммунистические плановики заморозили Россию» (англ. The Siberian Curse: How Communist Planners Left Russia Out in the Cold) - книга 2003 года сотрудников Брукингского института Фионы Хилл и Клиффорда Гэдди. |
| It is the British section of the International Communist League (Fourth Internationalist). | Входит в Международную коммунистическую лигу (англ. International Communist League (Fourth Internationalist)). |
| In 1982, Barnes gave a speech which was later published as Their Trotsky and Ours: Communist Continuity Today in which Barnes rejected Trotsky's theory of permanent revolution, arguing that it failed to sufficiently distinguish between the democratic and socialist tasks of a workers' revolution. | В 1982 году Барнс выступил с речью под названием «Их Троцкий и наш: коммунистическая преемственность сегодня» («Their Trotsky and Ours: Communist continuity today»), в которой выступил против теории перманентной революции. |
| Accused of being a communist by the Red Channels publication, Shaw was placed on the Hollywood blacklist by the movie studio bosses. | После того, как в нашумевшей антикоммунистической публикации «Красные каналы» (Red Channels: The Report of Communist Influence in Radio and Television) его ложно обвинили в коммунистических убеждениях, главы кинокомпаний занесли Шоу в чёрный список Голливуда. |
| That's why I became a Communist and joined this Party. | Поэтому я и стала коммунисткой и вступила в эту партию. |
| Not only will she stay there, she'll end up communist! | Камилла не только не выйдет, но она станет там коммунисткой. |
| If this were the '30s, she'd be a Communist... oratIeast a Communist sympathizer. | Она в тридцатые годы наверняка была бы коммунисткой или, как минимум, сочувствующей. |
| I wouldn't say she was a Communist but she attended meetings. | не то, чтобы была коммунисткой, но ходила на их собрания... |
| And all I hope is that she becomes communist! | Я желаю всей своей подлой душой, чтоб Камилла стала коммунисткой! |
| It's not communist to have a commons, | Это не коммунизм - иметь общее. |
| whether fascist, socialist, capitalist, or communist; the underlying mechanism is still money, labor, and competition. | будь то фашизм, социализм, капитализм, или коммунизм, лежащим в основе механизмом всеравно являются деньги, труд и соперничество. |
| Andrew Keen, a critic of Web 2.0, criticizes some of the Free Culture ideas in his book, Cult of the Amateur, describing Lessig as an "intellectual property communist." | Эндрю Кин, критик Веб 2.0, критикует некоторые из идей свободной культуры в своей книге Культ дилетанта, описывая идеи Лессига как «коммунизм в сфере интеллектуальной собственности». |
| So what we want to do now is sue the city for being Communist. | Поэтому мы решили засудить мэрию за коммунизм. |
| Although the US government would later portray the ideology of the revolution as radical communist, it did not in fact represent a major shift leftward, and was staunchly anti-communist. | Несмотря на то, что правительство США позже изображало идеологию революции как радикальный коммунизм, на самом деле она была антикоммунистической. |