| Not as glamorous as an underground communist leader up against the Generalissimo. | Не так гламурно, как коммунистический лидер подполья... стоящий против генералиссимуса. |
| Its significance is to be found in the standards that communist political regimes had set themselves for comparison with capitalism ("catching up and overtaking", in productivity, global production and consumption). | Его следует рассматривать на фоне тех стандартов, которые коммунистический и политический режимы определили для проведения сравнений с капитализмом ("догнать и перегнать", уровень производительности, глобальное производство и потребление). |
| After Nicolae Ceauşescu, the communist leader of Romania, was executed during the Romanian Revolution of 1989, Alia knew that he might be next if radical changes were not made. | После того, как в декабре 1989 года был расстрелян румынский коммунистический лидер Николае Чаушеску, Алия понял, что он может оказаться следующим, если ничего не предпримет. |
| Communist states were also established in Cambodia, Cuba, Laos and Vietnam. | Коммунистический строй также был утвержден на Кубе, во Вьетнаме, Лаосе и Камбодже. |
| In 1947, he elaborated his theses into a manifesto, New Humanism, expected to be as important as the Communist Manifesto by Marx a century earlier. | Рой ожидал, что его работа окажется такой же важной, как «Коммунистический манифест» Маркса столетием раньше. |
| I didn't know you're a communist. | Не знал, что вы коммунист. |
| Well, because you are supposed to share and do it for people's good will, Doesn't that seem someone communist. | Ну, раз Вы предлагаете делиться и делаете на благо людей, то, похоже, что кто-то тут коммунист. |
| The man with the Eastern European accent told you I was the communist? | Вы поверили типу с со славянским акцентом, что я коммунист? |
| Now the communist has become a ghost. | Теперь коммунист стал призраком. |
| You know, he's a Communist. | Ты знаешь, он коммунист. |
| The reason given was that Hiawatha's peacemaker role could be seen as communist propaganda. | Тогда в роли миротворца Гайаваты могли увидеть пропаганду коммунизма. |
| The Prague Spring appealed to elementary values: freedom, pluralism, tolerance, sovereignty, and rejection of the dictates of communist orthodoxy. | Пражская весна воззвала к элементарным ценностям: свободе, плюрализму, терпимости, суверенитету и отказу от диктата ортодоксального коммунизма. |
| Each of the flower's petals bears a five-pointed red star, a communist and socialist symbolism, with a red trace, suggestive of a flower stamen. | Каждый из лепестков цветка несёт пятиконечную красную звезду, символ коммунизма и социализма, в сочетании с красной линией, напоминающей тычинку цветка. |
| Elections in Russia usually somehow signal a political crisis: Boris Yeltsin's re-election as President in 1996, for example, seemed to hold off a communist resurrection - not by revolution but through the ballot box. | Обычно выборы в России некоторым образом знаменуют собой политический кризис: так, повторное избрание Бориса Ельцина президентом в 1996 году, по-видимому, предотвратило возрождение коммунизма - не революционным путём, а с помощью избирательных урн. |
| He is a great man, a communist visionary, and you in your pathetic article sully his good name! | А. - Как перед великим человеком. идеологом коммунизма. |
| They published a monthly newspaper, Red Flag, and a quarterly journal, The Communist. | Они публиковали ежемесячную газету «Red Flag» и ежеквартальный журнал «The Communist». |
| Toward the United Front: Proceedings of the Fourth Congress of the Communist International, 1922. | Протоколы конгрессов Коммунистического Интернационала) Minutes of the Second Congress of the Communist International Второй конгресс Коминтерна (1920 г.) |
| It is the British section of the International Communist League (Fourth Internationalist). | Входит в Международную коммунистическую лигу (англ. International Communist League (Fourth Internationalist)). |
| In 1982, Barnes gave a speech which was later published as Their Trotsky and Ours: Communist Continuity Today in which Barnes rejected Trotsky's theory of permanent revolution, arguing that it failed to sufficiently distinguish between the democratic and socialist tasks of a workers' revolution. | В 1982 году Барнс выступил с речью под названием «Их Троцкий и наш: коммунистическая преемственность сегодня» («Their Trotsky and Ours: Communist continuity today»), в которой выступил против теории перманентной революции. |
| In his book The Reluctant Communist, Jenkins claims that Dresnok was a bully, betraying the other Americans' confidences to the North Koreans, and beating up Jenkins on 30 or more occasions on the orders of their Korean handlers. | В книге Дженкинса The Reluctant Communist Дреснок описывается как хулиган, открывавший секреты других американцев северным корейцам, и с энтузиазмом избившим Дженкинса 30 или более раз по приказу корейцев. |
| I promised him I wasn't a communist. | Я сказала, что никогда не была коммунисткой. |
| Okay, I was a communist. | Да, я З года была коммунисткой. |
| Not only will she stay there, she'll end up communist! | Камилла не только не выйдет, но она станет там коммунисткой. |
| If this were the '30s, she'd be a Communist... oratIeast a Communist sympathizer. | Она в тридцатые годы наверняка была бы коммунисткой или, как минимум, сочувствующей. |
| And all I hope is that she becomes communist! | Я желаю всей своей подлой душой, чтоб Камилла стала коммунисткой! |
| It's not communist to have a commons, | Это не коммунизм - иметь общее. |
| whether fascist, socialist, capitalist, or communist; the underlying mechanism is still money, labor, and competition. | будь то фашизм, социализм, капитализм, или коммунизм, лежащим в основе механизмом всеравно являются деньги, труд и соперничество. |
| Andrew Keen, a critic of Web 2.0, criticizes some of the Free Culture ideas in his book, Cult of the Amateur, describing Lessig as an "intellectual property communist." | Эндрю Кин, критик Веб 2.0, критикует некоторые из идей свободной культуры в своей книге Культ дилетанта, описывая идеи Лессига как «коммунизм в сфере интеллектуальной собственности». |
| So what we want to do now is sue the city for being Communist. | Поэтому мы решили засудить мэрию за коммунизм. |
| There's a communist country 90 miles outside of Miami. | А прямо по соседству с Майами коммунизм. |