The Communist regime was established and it had the power for the next four decades. | Был установлен коммунистический режим, который находился у власти последующие четыре десятилетия. |
Then went to study at the Communist University of the East, successfully passing a course graduate studies, Institute of History of Material Culture of the USSR. | Затем поступил на учёбу в Коммунистический университет народов Востока, успешно пройдя курс, поступил в аспирантуру Института истории материальной культуры АН СССР. |
It's hardly a very communist swimsuit. | Не очень коммунистический купальник. |
Meanwhile, north of the 38th parallel, as the Soviet Union denied entrance to UNTCOK, a communist regime was established under the leadership of Kim Il Sung. | Тем временем, поскольку Советский Союз бойкотировал ВКООНК, к северу от 38й параллели был установлен коммунистический режим под руководством Ким Ир Сена. |
In 1947, he elaborated his theses into a manifesto, New Humanism, expected to be as important as the Communist Manifesto by Marx a century earlier. | Рой ожидал, что его работа окажется такой же важной, как «Коммунистический манифест» Маркса столетием раньше. |
The other two candidates were the Polish Liberal Bronisław Geremek (208 votes) and the French communist Francis Wurtz (51 votes). | Двумя другими кандидатами были польский либерал Бронислав Геремек (208 голосов) и французский коммунист Франсис Вюртц (51 голос). |
After coming to power, René declared that he was not a Soviet-style Communist, but rather an "Indian Ocean socialist". | После переворота Рене объявил, что он не коммунист советского типа, а «социалист Индийского океана». |
I wasn't against John because he's a tutor, or even because he's a Communist. | Я был против Джона не из-за того, что он учитель, или потому, что он коммунист. |
An old-school communist slandered an innocent Chechen boy for no reason? | Коммунист, старая закалка, ни с того ни с сего оклеветал невинного чеченского мальчика. |
Big, big Communist. | Большой, большой коммунист. |
The Senator added this reporter's name to a long list of individuals and institutions he has accused of serving the Communist cause. | Сенатор добавил мое имя к длинному списку лиц и организаций, которых он обвинил в служении делу коммунизма. |
Elbakyan has stated that she is inspired by communist ideals, although she does not consider herself a strict Marxist. | Александру Элбакян вдохновляют идеи коммунизма, но она не причисляет себя к последовательным марксистам. |
In May 2009, Yale University Press published Spies: The Rise and Fall of the KGB in America, co-authored by Haynes, Vassiliev, and Harvey Klehr of Emory University, another widely recognized scholar in the field of American communist history. | В мае 2009 года Издательство Йельского университета опубликовало книгу «Шпионы: взлет и падение КГБ в Америке», авторами которой стали Хайнс, Васильев и Харви Клер из Университета Эмори, ещё один известный специалист по истории американского коммунизма. |
Dmitri Likhachev, one of Russia's most respected intellectuals in the communist era, said that there is no such thing as the Russian soul; "we can create whatever future we want." | Дмитрий Лихачёв, один из самых уважаемых мыслителей России эры коммунизма сказал, что нет такого понятия как русская душа, "мы можем построить такое будущее, какое захотим". |
Leninism argues that a communist revolution must be led by a vanguard of "professional revolutionaries", men and women who are fully dedicated to the communist cause and who can then form the nucleus of the revolutionary movement. | Ленинисты утверждают, что пролетарская революция может быть осуществлена лишь во главе с авангардом из «профессиональных революционеров» - то есть людей полностью посвятивших себя делу коммунизма и революции, которые составляют ядро коммунистического революционного движения. |
They published a monthly newspaper, Red Flag, and a quarterly journal, The Communist. | Они публиковали ежемесячную газету «Red Flag» и ежеквартальный журнал «The Communist». |
The Siberian Curse: How Communist Planners Left Russia Out in the Cold is a book written by Fiona Hill and Clifford G. Gaddy, two political scientists and fellows of the Brookings Institution in 2003. | «Сибирское проклятье: как коммунистические плановики заморозили Россию» (англ. The Siberian Curse: How Communist Planners Left Russia Out in the Cold) - книга 2003 года сотрудников Брукингского института Фионы Хилл и Клиффорда Гэдди. |
In 1982, Barnes gave a speech which was later published as Their Trotsky and Ours: Communist Continuity Today in which Barnes rejected Trotsky's theory of permanent revolution, arguing that it failed to sufficiently distinguish between the democratic and socialist tasks of a workers' revolution. | В 1982 году Барнс выступил с речью под названием «Их Троцкий и наш: коммунистическая преемственность сегодня» («Their Trotsky and Ours: Communist continuity today»), в которой выступил против теории перманентной революции. |
The May 19 Communist Organization, also known as the May 19th Coalition and the May 19 Communist Movement, was a self-described revolutionary organization formed by splintered-off members of the Weather Underground. | Коммунистическая организация 19 мая (англ. May 19th Communist Organization), также известная как Коммунистическая коалиция 19 мая (англ. May 19 Communist Coalition) - североамериканская леворадикальная организация, созданной группой, отколовшейся от Уэзерменов. |
In his book The Reluctant Communist, Jenkins claims that Dresnok was a bully, betraying the other Americans' confidences to the North Koreans, and beating up Jenkins on 30 or more occasions on the orders of their Korean handlers. | В книге Дженкинса The Reluctant Communist Дреснок описывается как хулиган, открывавший секреты других американцев северным корейцам, и с энтузиазмом избившим Дженкинса 30 или более раз по приказу корейцев. |
That's why I became a Communist and joined this Party. | Поэтому я и стала коммунисткой и вступила в эту партию. |
I'll talk, because anyway I'll never become a communist! | Я буду говорить, потому что не стану коммунисткой! |
Not only will she stay there, she'll end up communist! | Камилла не только не выйдет, но она станет там коммунисткой. |
If this were the '30s, she'd be a Communist... oratIeast a Communist sympathizer. | Она в тридцатые годы наверняка была бы коммунисткой или, как минимум, сочувствующей. |
And all I hope is that she becomes communist! | Я желаю всей своей подлой душой, чтоб Камилла стала коммунисткой! |
The communist regime was dead, but its heritage still created obstacles for the Republics which sought their independence. | Хотя сам коммунизм и ушел в прошлое, его наследие по-прежнему висит тяжким бременем на республиках, добивающихся независимости. |
Says here you were to be shot for being a communist. | Тут написано, что вас должны были расстрелять за коммунизм. |
Andrew Keen, a critic of Web 2.0, criticizes some of the Free Culture ideas in his book, Cult of the Amateur, describing Lessig as an "intellectual property communist." | Эндрю Кин, критик Веб 2.0, критикует некоторые из идей свободной культуры в своей книге Культ дилетанта, описывая идеи Лессига как «коммунизм в сфере интеллектуальной собственности». |
Although the US government would later portray the ideology of the revolution as radical communist, it did not in fact represent a major shift leftward, and was staunchly anti-communist. | Несмотря на то, что правительство США позже изображало идеологию революции как радикальный коммунизм, на самом деле она была антикоммунистической. |
There's a communist country 90 miles outside of Miami. | А прямо по соседству с Майами коммунизм. |