Whereas the woman/wife is commonly called the "lady of the house,"divorce, notwithstanding its motives, divests her of this "title."The main manifestation of her divestment is probably her deprivation of the right to participate in the upbringing of her children. |
Женщину/жену нередко называют "хозяйкой дома", присваивая ей таким образом своего рода почетное звание; при расторжении брака, независимо от мотивов развода, она автоматически лишается этого "звания". |
For instance, decentralization, which is commonly reputed to enhance local democracy and to improve efficiency, is often found to promote practices that favour clients and consolidate the power of local elites. |
Например, децентрализация, в отношении которой существует общераспространенное мнение о том, что она приводит к укреплению местной демократии и повышению эффективности, как оказывается, нередко создает благоприятные условия для проявления предвзятости в отношениях с людьми и укрепления власти местной элиты. |