Английский - русский
Перевод слова Comics
Вариант перевода Комиксах

Примеры в контексте "Comics - Комиксах"

Примеры: Comics - Комиксах
That's what I liked about comics. Это то, что мне нравится в комиксах.
They could have careers in comics. Они могут сделать карьеру на комиксах.
Lone Vengeance stamps out crime, both in the comics and in real life. Одинокий Мститель искореняет преступность и в комиксах, и в реальной жизни.
Zeus' first depiction in modern comics shows his first meeting with Thor. Первое описание Зевса в современных комиксах показывает его первую встречу с Тором.
The story has been noted to take inspiration from elements in superhero comics, such as the aesthetics of its characters. Было отмечено, что история черпает вдохновение из элементов в комиксах про супергероев, например, эстетика персонажей.
By 1958 this had become The Shamrock Stamp Club, a mail order sales business promoted by advertising in Mickey Mouse comics. В 1958 году это занятие привело к созданию «Филателистического клуба Трилистник» (The Shamrock Stamp Club), бизнес по продаже почтовых марок по заказу с доставкой по почте, который рекламировался в комиксах о Микки Маусе.
Kirby also appears in several German comics, featuring him as a detective and King Dedede as his friend. Кирби также появляется в некоторых немецких комиксах как детектив вместе с другом - Королём ДиДиДи.
The signal has several different origins in comics featuring post-Crisis continuity. Сигнал имеет несколько разных истоков в комиксах с последовательностью после пост-кризисного периода.
The concept would be explored and used throughout multiple storylines, spin-off comics, and derivative projects. Концепция будет изучаться и использоваться во многих сюжетных линиях, побочных комиксах и производных проектах.
The relationship Chase has with Molly in the comics was also originally given to Gert. Взаимоотношения Чейза с Молли в комиксах также были первоначально переданы Герте.
Like in the comics the building serves as the base of operations for the Avengers team. Как и в комиксах, здание служит основой для работы команды Мстителей.
Jean Grey used this Cerebro to amplify her telepathic powers as she did in the comics and previous series. Джин Грей использовала этот Церебро для усиления своих телепатических способностей, как в комиксах и предыдущих сериях.
As in the comics, he is the security chief of the space station Knowhere. Как и в комиксах, он является начальником службы безопасности на станции «Затвение».
Supergirl at least had the decency to wear tights - not that I read comics. Супердевочка, по крайней мере, имела благопристойность, чтобы носить колготки - не об этом я читала в комиксах.
And there's also a balance between the visible and the invisible in comics. В комиксах существует баланс видимого и невидимого.
Other commentators suggest that fight sequences and violence in comics serve as a social outlet for otherwise dangerous impulses. Другие специалисты предполагают, что изображение сражений и жестокости в комиксах служит своеобразным «выходом для отрицательных эмоций».
He was the first character in mainstream comics to be HIV positive. Был первым персонажем в основных комиксах, оказавшимся ВИЧ-инфицированным.
Robert doesn't exaggerate anything in his comics. Роберт ничего не утрирует в своих комиксах.
Just like the comics, he is killed by Klaw. Как и в комиксах, он убит Кло.
But I've seen it in comics, people go hopping from one alternative world to another. Но в комиксах я читал, что люди с лёгкостью прыгают из одного альтернативного мира в другой.
In her comics, Mr. Fury lives in Sloan Harbor. В ее комиксах, мистер Фьюри живет в Слоан Харбор.
I'm sure it's come up in the comics at least twice. Я уверена, что он появился в комиксах, по крайней мере, дважды».
Also, notably, Casey Jones is a major character in the game, as he is in the Mirage comics and films. Стоит отметить, что в данной игре значительную роль играет Кейси Джонс, также как в оригинальных комиксах от Mirage Studios и в фильме.
The helmet interface is similar to the version seen in the comics, although the bulk of Cerebro's machinery is contained in the surrounding walls. Интерфейс шлема похож на версию, представленную в комиксах, хотя основная часть оборудования Церебро находится в окружающих стенах.
In the comics, Deacon Frost was depicted as a tall, white-haired, late middle-aged gentleman with red eyes, and wearing 1860s Germany period clothing. В комиксах Дьякон Фрост изображён как высокий, седой, среднего возраста джентльмен с красными глазами, в одежде периода Германии 1860-х годов.