| Titan Publishing publishes the official Stargate Magazine, while Avatar Press published a series of Stargate SG-1 comics. | Издательство Titan Publishing начинает выпускать официальный журнал по вселенной - Stargate Magazine, а Avatar Press публикует серию комиксов. |
| I got a ton of graphic novels and comics. | Я получил тонну графических романов и комиксов. |
| It was outside St. Mark's Comics. | Это было рядом с магазином комиксов Святого Марка. |
| These comics are a fundamental way that children, especially in the diaspora, learn their religious and mythological folk tales. | Именно при помощи таких комиксов дети, особенно в диаспоре, изучают религию и мифологию. |
| And he had smuggled in two comics, two comic books - "Spiderman" and "X-Men." | И он тайно пронес в тюрьму два журнала комиксов - Человек-паук и Люди Икс. |
| When you get to draw your comics I could help you write the stories. | Давай ты будешь рисовать комиксы, а я буду писать для них истории. |
| Although he was not the first to use either technique, his use of them created the standard by which comics were measured. | Хотя он не был первым, кто использовал эту технику, именно его использование этих особенностей создало стандарт, которым измеряются комиксы. |
| I'll give you that. Let's move past the comics. | Ну, хорошо... Оставим комиксы в покое. |
| No, I think you mean comic books comics are feeble attempts humor featuring talking babies and anthropomorphized pets found traditionally in the optimistically named funny pages. | ѕотому что "комиксы" - это жалка€ попытка юмора с использованием говор€щих детей и человекоподобных животных которые ты можешь найти в разделе под оптимистичным названием "еселые страницы" |
| Perhaps you could buy your comics at that new comic bookstore across the street? | А может быть, комиксы продаются в этом новом магазине комиксов на другой стороне улицы... Филип К. Дик! |
| Sulkin and the writers wanted the character to be "more layered" than the comics, and Sulkin felt that Chase was the most changed of the Runaways from the source material. | Салкин и писатели хотели, чтобы персонаж был «более слоистым», чем в комиксах, и Салкин считал, что Чейз был самым изменённым из Беглецов из исходного материала. |
| What? Back in my mugging days, I worked St. Mark's Comics. | Когда я занималась грабежом, я работала в комиксах Святого Марка. |
| Sequence is a very important aspect of comics. | Последовательность очень важна в комиксах. |
| Robbins became increasingly outspoken in her beliefs, criticizing underground comix artist Robert Crumb for the perceived misogyny of many of his comics. | Роббинс критиковала автора андеграундных комиксов Роберта Крамба за откровенную мизогинию во многих его комиксах. |
| He also lettered many Oni comics, including the majority of Chynna Clugston's output between 2002 and 2005. | Он также отвечал за шрифт во многих комиксах Oni Press, включая большинство работ Чайны Клагстон, в период между 2002 и 2005 годами. |
| You call it comics. | Ты называешь ее комикс. |
| A CAVE, new silent comics, loosely based on Plato, plus several little funnies. | А CAVE, новый немой комикс по мотивам соответствующей аллегории и под очень большим впечатлением от Джейсона, о котором написано во вступлении. А также кучка маленьких стрипов, старых и новых. |
| It's like when I'm drawing comics, I still think of Charles' approval... whether or not he's going to like them. | Например, когда я рисую комикс, я всегда думаю, что скажет об этом Чарльз... понравится ему или нет. |
| Archie Comics was also the title of the company's longest-running publication, the first issue appearing with a cover date of Winter 1942. | Под названием Archie Comics компания издавала свой самый долгий комикс, выходивший с зимы 1942 года, а с выпуска #114 получивший укороченное название Archie. |
| Gold Key Comics published a long-running Twilight Zone comic that featured the likeness of Rod Serling introducing both original stories and occasional adaptations of episodes. | «Gold Key Comics» выпускала комикс «Сумеречная зона», представляющий как оригинальные истории, так и адаптации эпизодов сериала. |
| Without the comics, there's not much to it. | Не из комикса, но похоже на это. |
| In this serial special utility belts were worn but never used, the villain was not taken from the comics' stories, there was no Batmobile, and Batman was a secret government agent instead of an independent crime fighting vigilante. | Здесь пояса, исполнявшие разнообразные функции, были частью костюмов, но никогда не применялись, злодей не был взят из комикса, а Бэтмен был тайным правительственным агентом, а не независимым борцом с преступностью. |
| Italian author and designer Guido Crepax was deeply influenced by him, coining the style and development of European adult comics in the second half of the twentieth century. | Итальянский писатель и дизайнер Гвидо Крепакс, чьи произведения во многом определили развитие стиля европейского «комикса для взрослых» во второй половине ХХ века, использовал в своих работах образ Пейдж. |
| On February 22, 2010, a copy of Action Comics #1 (June 1938) sold at auction for $1 million, besting the $317,000 record for a comic book set by a different copy, in lesser condition, the previous year. | 22 февраля 2010 года копия комикса Action Comics (июнь 1938) была продана на интернет-аукционе за 1 миллион долларов, перебив предыдущий подобный рекорд в $317000 за другую копию, худшего качества, проданную в предыдущем году. |
| So, the different elements of comics, like pictures and words, and the different symbols and everything in between that comics presents are all funneled through the single conduit of vision. | Таким образом, различные элементы комикса - картинки, слова, символы, и всё остальное, из чего состоит комикс - всё это вливается в общий поток визуального изображения. |
| This has got to be where avery holds the book - With his comics. | Именно там Эйвери хранит гроссбух - со своими комиксами. |
| Originally a supporting character in his brother's solo comic book series, the emergence of his superhuman powers and subsequent mental illness have led him to become a super-villain associated with both Captain Britain and various X-Men comics. | Изначально второстепенным персонажем в серии сольного комикса брата, появляются его сверхчеловеческие силы, и последующие психические заболевания принудили его стать супер-злодеем, связанным и с Капитаном Британией, и с различными комиксами Людей Икс. |
| He works with fantasy and comics. | Что-то связано с комиксами. |
| He became known in the 1990s for his work on various Valiant Comics books, such as Ninjak and Solar, Man of the Atom. | Стал известен в 1990-х во время работы в издательстве Valiant Comics над комиксами Ninjak и Solar, Man of the Atom. |
| And so, what they would do is, they'd have these comic pages that resemble print comics pages, and they would introduce all this sound and motion. | В результате мы получили бы страницы комиксов, схожие с печатными комиксами, но со звуком и движением. |
| I had just gotten back into comics, and Batman was everywhere, so I was a fan. | Только-только вернулся к комиксам, как вдруг - повсюду Бэтмен, и я тоже фанател. |
| In 2003, Finch returned to comics for a year-long arc on Ultimate X-Men with writer Brian Michael Bendis. | В 2003 году Финч вернулся к комиксам и в течение года работал над сюжетом для серии Ultimate X-Men со сценаристом Брайаном Майкл Бендис. |
| Don Martin - Adaptations to comics strips by longtime Mad cartoonist Don Martin. | Don Martin (Дон Мартин) - Адаптации к комиксам от мультипликатора Дона Мартина. |
| Avatar Press website Avatar Press at the Grand Comics Database Avatar Press at the Comic Book DB Avatar Press at Flickr | Avatar Press (англ.) на сайте Comic Book DB на сайте Grand Comics Database Avatar Press на сайте Flickr Bleeding Cool - сайт, посвящённый комиксам, основанный Avatar Press |
| In April 2011, Archie Comics became the first mainstream comic-book publisher to make its entire line available digitally on the same day as the print release. | В апреле 2011 года, Archie Comics первой среди крупных издателей открыла доступ ко всем комиксам в цифровом виде в тот же день, когда в продаже появились печатные версии. |
| I saw a few good alternative comics in San Francisco. | Я видела несколько хороших альтернативных комиков в Сан-Франциско... |
| I mean, he - he begged comics to hang out with him. | Он умолял комиков, чтобы те с ним были. |
| Meanwhile, another group of comics left the Comedy Store with Peter Richardson to form The Comic Strip and run their own "Comedy Cabaret" shows at the Boulevard Theatre, Walkers Court, Soho in October 1980. | Между тем, другая группа комиков покинула Камеди Стор во главе с Питером Ричардсоном, чтобы создать Комик Стрип и запустить свои собственные "Камеди Кабаре" шоу в октябре 1980 году в бульварном театре в Сохо на улице Волкерс Корт. |
| In 2011, Variety named her one of the "10 Comics to Watch". | В 2011 году еженедельник Variety назвал Вонг одной из «10 комиков для просмотра»(«10 Comics to Watch»). |
| In 2008, Kennedy released the documentary Heckler, about the plight of stand-up comics versus their often-aggressive audiences. | В 2008 году Кеннеди выпустил документальный фильм Heckler, о тяжёлом положении комиков против зачастую агрессивной аудитории. |
| Now that I am a citizen, I can finally heckle the comics without fear of deportation. | Поскольку я теперь гражданин, то, наконец-то, могу прикалываться над комиками, не боясь быть депортированным. |
| My friend Rich and I, we were young comics in New York. | Мой друг Рич и я, мы были молодыми комиками в Нью-Йорке |
| The old school is largely made up of the fast-paced stand-up comedians, the one-liner comics who came from vaudeville and burlesque... | Старая школа в целом основана комиками, пришедшими из водевилей и бурлесков и они изобрели очень колкий вид юмора. |
| Batman: Impostors, a storyline that ran through Detective Comics #867-870, was inspired by Gotham City Impostors. | Batman: Impostors, сюжетная линия, которая проходила в Detective Comics #867-870, стала источником вдохновения для Gotham City Impostors. |
| The Golden Age Huntress was a supervillain with the real name of Paula Brooks who battled the superhero Wildcat, first appearing in Sensation Comics #68. | Охотница Золотого века была суперзлодейкой с настоящим именем Пола Брукс; она сражалась с супергероем Диким Котом и впервые появилась в Sensation Comics Nº 68. |
| Several new Vertigo mini-series were originally developed for Disney Comics' aborted Touchmark Comics imprint - analogous to their mature-audiences Touchstone Pictures studio - announced before the so-called "Disney Implosion" of 1991, and subsequently abandoned. | Несколько ранних серий Vertigo пришли из закрытого импринта Touchmark Comics, ранее принадлежащего Disney Comics, например такая сюжетная линия, которую в 1991 году заранее объявили как «Disney Implosion», но позднее закрыли. |
| Wheeler-Nicholson's third and final title, Detective Comics, advertised with a cover illustration dated December 1936, eventually premiered three months late with a March 1937 cover date. | Третья и последняя серия Вилера-Николсона, Detective Comics, появившаяся в виде рекламы в декабре 1936 года, стартовала через три месяца в Марте 1937. |
| Although the Flash is generally regarded as the first superhero of the Silver Age, the introduction of the Martian Manhunter in Detective Comics #225 predates Showcase #4 by almost a year, and at least one historian considers this character the first Silver Age superhero. | Хотя Барри Аллен считается первым супергероем Серебряного века, появление Марсианского охотника в Detective Comics #225 предшествует выпуску, в котором появился Аллен, почти на год, поэтому некоторые историки считают Марсианского Охотника первым персонажем Серебряного века. |
| These comics are now going to the New York festival. | Эти комики сейчас собираются на фестиваль в Нью-Йорке. |
| The Northern comics are the fastest people in the world, as it turns out. | Как выяснилось, северные комики - быстрейшие люди в мире. Да. |
| In October 1957 the duo appeared on Six-Five Special and were described in the Daily Mirror as top comics for Britain's teenage TV audience. | В октябре 1957 дуэт выступает на Six-Five Special и, как описывала Daily Mirror, это были лучшие комики британской юношеской аудитории. |
| Perhaps that's why some comics say, "I killed tonight." | Может быть поэтому некоторые комики говорят: |
| The best comics in the world are the comics that, you know, get their material from their heart and their soul. | Лучшие комики в мире это те комики, которые черпают свой материал из своего сердца, из своей души. |
| Huey does not consider himself to be religious and has mentioned so several times in the comics. | Хьюи не является религиозным, как следует из его собственных заявлений в комиксе. |
| Our supreme goddess of unreason. the Gauss Curve, trapped here inside this transparent box as Dream in "The Sandman" comics. | Мы поймали её в этот прозрачный ящик, как Сон в комиксе «Песочный человек». |
| He is featured in the comic book B.P.R.D., published by Dark Horse Comics. | Также фигурирует в комиксе B.P.R.D., изданным Dark Horse Comics. |
| The comic book superhero Green Arrow made his first appearance in More Fun Comics issue #73 (cover date November). | Комикс The Green Arrow впервые появился в комиксе More Fun Comics #73 (ноябрь 1941). |
| It is inspired by the comic M. Rex, published by Image Comics in 1999. | Сериал основан на малоизвестном комиксе «М. Rex», который был издан Image Comics в 1999 году. |