Without the comics, there's not much to it. |
Не из комикса, но похоже на это. |
Similar to his comics' version, Lash searches for and kills every unworthy Inhuman without prejudice. |
Подобно версии комикса, Лэш ищет и убивает каждого недостойного Нелюдя без предубеждений. |
Kelloggs Cereal Company produced two Buck Rogers giveaway comics, one in 1933 and again in 1935. |
Kelloggs Cereal Company выпустила два подарочных комикса, один в 1933, другой в 1935. |
Faced with declining sales and the prospect of bankruptcy if it lost, Fawcett capitulated in 1953 and ceased publishing comics. |
Встретившись лицом к лицу с отменой продаж и последующим банкротством, Fawcett сдалась в 1955 году и прекратила публикацию комикса. |
The requirements are very simple, you write jokes and gags which can be included in the next series of the comics, in the second issue of the magazine. |
Условия очень простые, пишем шутки и приколы которые можно включить в следующий выпуск комикса, во втором номере журнала. |
In August 2005 he won Oscarcomix children's comics international contest, in Italy, and in September 2007, the Luís Molina international comic contest. |
В августе 2005 года Пау выигрывает в международном конкурсе детского комикса Oscarcomix, проходившего в Италии, и в сентябре 2007, международном конкурсе комикса Luís Molina. |
An amalgamation of the original comics version and the Technarchy, this iteration is led by the Phalanx Nexus, a voracious alien life-form in charge of the Phalanx homeworld, and a race that can assume the guise of anything or anyone and able to assimilate humans. |
Объединение оригинальной версии комикса и Технархи, эта итерация возглавляется Фалангом Нексусом, ненасытным к чуждой жизненной форме, отвечающим за родной мир, и расой, которая может взять на себя что-либо или кого угодно и способна ассимилировать людей. |
Early in his career he wrote the storylines for the Evil Clown Comics series which appeared in National Lampoon magazine. |
В ранней карьере он написал основную сюжетную линию для комикса «Злой клоун», который появился в Национальном Юмористическом журнале. |
The graphic novel Understanding Comics by Scott McCloud discusses the history of narrative in visual media. |
Графический роман Понимание комикса Скотта Макклауда рассматривает историю повествования в визуальных средствах массовой информации. |
You don't have any comics. |
У тебя нет никакого комикса. |
The series is based on comics created by Italian physicist Andrea Romoli. |
Сериал создан по мотивам итальянского комикса Altri Mondi, созданного Андреа Ромоли. |
During the creation of the series, fellow comics writer/artist John Byrne told Miller, "Robin must be a girl", and Miller complied. |
Во время создания комикса знакомый Миллера художник и писатель Джон Бирн сказал ему: «Робин должен быть девочкой», и Миллер согласился. |
Below is the remastered version of text comics I've sent to bo one morning. |
Это фрагмент завершенного комикса, который я в текстовом виде одним утром отправил Ьо. |
In trying to expose devilicus' darkness, she goes face to face with one of the most powerful villains in the fantasy comics universe. |
Пытаясь обличить черные дела Дивеликуса, она оказалась один на один с самым сильным злодеем в мире этого комикса. |
The first release of comics Adventure Time in Russian language and the premier of the first Russian Zombie movie "Meteletsa: Winter of the Dead" were presented on Starcon. |
В рамках мероприятия состоялась презентация первого выпуска комикса Adventure Time на русском языке и премьера первого российского зомби-фильма «Зима мертвецов: Метелица». |
In this serial special utility belts were worn but never used, the villain was not taken from the comics' stories, there was no Batmobile, and Batman was a secret government agent instead of an independent crime fighting vigilante. |
Здесь пояса, исполнявшие разнообразные функции, были частью костюмов, но никогда не применялись, злодей не был взят из комикса, а Бэтмен был тайным правительственным агентом, а не независимым борцом с преступностью. |
You said you'd stop doing that joke after the editor of Bazooka Joe comics rejected it. |
Ты обещал перестать так шутить после того, как редактор комикса "Базука Джо" не принял эту шутку. |
Originally a supporting character in his brother's solo comic book series, the emergence of his superhuman powers and subsequent mental illness have led him to become a super-villain associated with both Captain Britain and various X-Men comics. |
Изначально второстепенным персонажем в серии сольного комикса брата, появляются его сверхчеловеческие силы, и последующие психические заболевания принудили его стать супер-злодеем, связанным и с Капитаном Британией, и с различными комиксами Людей Икс. |
Although Moore's work numbered amongst the most popular strips to appear in 2000 AD, Moore himself became increasingly concerned at the lack of creator's rights in British comics. |
Хотя работы Алана Мура считаются одними из самых популярных, и печатаются в 2000 AD, сам Мур все больше ощущает нехватку свободы сценариста в британской индустрии комикса. |
Whitta spoke about his experience writing this comic with Silver Bullet Comics in May 2005. |
Уитта рассказал о своем опыте написания этого комикса в Silver Bullet Comics в мае 2005 года. |
Dark Horse Comics published an anthology of his Nothing Nice To Say "Volume 2" comic strip in October, 2008. |
Dark Horse Comics опубликовали антологию комикса Nothing Nice To Say «Volume 2» в октябре 2008 года. |
The team first appeared in 1992 in the first issue of their eponymous comic book WildC.A.T.s: Covert Action Teams, published by Image Comics. |
Команда впервые появилась в 1992 году в первом выпуске одноимённого комикса: WildC.A.T.s: Covert Action Teams, выпущенного издательством Image Comics. |
I mailed away for one of those Charles Atlas exercise routines they advertise in the back of the Superman comics. |
Я выполнял тренировки Чарльза Атласа, которые они рекламировали на задней обложке комикса про Супермена. |
Italian author and designer Guido Crepax was deeply influenced by him, coining the style and development of European adult comics in the second half of the twentieth century. |
Итальянский писатель и дизайнер Гвидо Крепакс, чьи произведения во многом определили развитие стиля европейского «комикса для взрослых» во второй половине ХХ века, использовал в своих работах образ Пейдж. |
Comics historian Les Daniels wrote that Miller's idea of ignoring deadlines was "the culmination of the quest towards artistic independence". |
Исследователь комиксов Ли Дениелс прокомментировал игнорирование Миллером сроков сдачи комикса, как «кульминацию в борьбе за независимость художника». |