Английский - русский
Перевод слова Combustion
Вариант перевода При сжигании

Примеры в контексте "Combustion - При сжигании"

Примеры: Combustion - При сжигании
UNEP, with funding from the European Union and with technical assistance from the United States Environmental Protection Agency, is working with four countries to understand their unintentional emissions of mercury from coal combustion for electrical power generation. При финансовой поддержке Европейского союза и техническом содействии Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов, ЮНЕП проводит совместно с четырьмя странами изучение сложившейся в них ситуации по непреднамеренным выбросам ртути при сжигании угля на тепловых электростанциях.
Based on the data currently available, the volume of oil and gas produced, refined and used globally may result in significant mercury emissions and releases, even though they are significantly lower than those associated with coal combustion. Имеющиеся в настоящее время данные показывают, что при нынешнем объеме добычи, переработки и использования нефти и газа во всем мире могут образоваться значительные объемы выброса и утечки ртути, хотя они существенно ниже, чем те, что образуются при сжигании угля.
An emissions report prepared by UNEP for the Governing Council at its twenty-fifth session estimates that emissions from oil combustion are around 10 per cent of those from coal. В докладе о выбросах, подготовленном Советом управляющих ЮНЕП на его двадцать пятой сессии выбросы ртути при сгорании нефти оцениваются примерно в 10 процентов от выбросов при сжигании угля.
However, for HCB emissions from wood combustion it seemed that Italy had developed its own emission factor which was higher than that used in the Guidebook. Вместе с тем для выбросов ГХБ при сжигании древесины Италия, по-видимому, разработала свой собственный фактор выбросов, превышающий тот, который указан в Справочном руководстве.
The largest emissions of Hg to the global atmosphere occur from combustion of fossil fuels, mainly coal in utility, industrial, and residential boilers. Наиболее значительные выбросы ртути поступают в атмосферу Земли в результате сжигания ископаемого топлива, главным образом при сжигании угля в коммунальных, промышленных и бытовых котельнях.
Spain's mitigation measures are mainly based on the increasing inroads of natural gas in total energy supply, on efforts to save energy in fuel combustion, including co-generation, and on attempts to increase energy efficiency in the energy and industrial sectors. З. Принимаемые Испанией меры по смягчению последствий основываются преимущественно на увеличении доли природного газа в общем объеме энергоснабжения, усилиях по энергосбережению при сжигании топлив, включая комбинированное производство энергии, а также на стремлении повысить энергоэффективность в энергетическом и промышленном секторах.
Burning characteristics of the coal in the boiler - will the coal produce high levels of NOx during combustion? Будет ли при сжигании угля образовываться большое количество NOx, если учесть характеристики горения угля в котле?
Expert panels addressed technical and reporting issues related to: agriculture and nature, transport, combustion and industrial emissions, and review of inventories. Группы экспертов рассмотрели технические вопросы и вопросы представления отчетности, связанные с сельскохозяйственными, природными, транспортными, образующимися при сжигании и промышленными выбросами, а также вопросы, связанные с рассмотрением кадастров.
The 1998 Protocol on Persistent Organic Pollutants (POPs) aims to control the release into the environment of a number of pesticides, industrial chemicals (such as PCBs) or substances (such as dioxins) unintentionally formed in waste incineration and combustion processes. Протокол по стойким органическим загрязнителям (СОЗ) 1998 года имеет своей целью ограничить выбросы в окружающую среду ряда пестицидов, промышленных химических продуктов (таких, как ПХД) или веществ (таких, как диоксины), естественно образующихся при сжигании отходов и в процессах горения.
These technologies enable emissions of carbon dioxide to be "captured" and "stored"; that is stripped out of the exhaust stream from coal combustion or gasification and disposed of in such a way that they do not enter the atmosphere. Эти технологии позволяют "связывать" и "хранить" выбросы двуокиси углерода; т.е. эти выбросы удаляются из отработанного газа, образующегося при сжигании или газификации угля и могут удаляться таким образом, что это исключает их попадание в атмосферу.
Fifth, many members had highlighted the concept of providing guidance, for example on alternatives for mercury reduction and waste, and a proposed menu of best practice options for reducing mercury emissions from coal combustion. В-пятых, многие участники заострили свое внимание на обеспечении руководящих указаний, например, в отношении альтернатив для сокращения количества используемой ртути и ртутных отходов, и предложили набор передовых технологий по сокращению высвобождения ртути при сжигании угля.
Potentially toxic products such as brominated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans may be released during incineration of waste containing C-PentaBDE (Danish EPA, 1999), just as their chlorinated analogues may be produced during combustion of wastes containing chlorinated materials. При сжигании отходов, содержащих К-пентаБДЭ, могут выделяться потенциально токсичные продукты, такие, как бромированные дибензо-п-диоксины и дибензофураны (АООС Дании, 1999 год), поскольку во время сжигания отходов хлорсодержащих материалов могут образовываться их хлорсодержащие аналоги.
For the combustion of coal and lignite, of liquid fuels and of biomass and peat a total dust removal of more than 99.5% can be obtained with ESP (dust reduction rate > 99.5 %) or FF (dust reduction rate > 99.95 %). При сжигании угля или лигнита, жидкого топлива и биомассы и торфа общий показатель извлечения пыли может превышать 99,5% при использовании ЭСО (степень сокращения содержания пыли > 99,5%) или ТФ (степень сокращения содержания пыли > 99,5%).
(b) The mercury releases from coal combustion partnership area and the mercury air transport and fate research partnership area; Ь) партнерство по вопросам высвобождения ртути при сжигании угля и партнерство по исследованиям атмосферного переноса ртути и ее превращений;
The partnership areas can play a significant role in the development and dissemination of guidance materials, consistent with paragraph 34 of decision 25/5, including for example guidance on different alternatives for waste management and a menu of best practice options for reducing mercury emissions from coal combustion; с) Партнерства могут сыграть важную роль в разработке и распространении директивных материалов, согласно пункту 34 решения 25/5, включая, к примеру, инструкции в отношении различных альтернатив регулирования отходов и перечень наилучших способов сокращения выбросов ртути при сжигании угля;
Large efforts have been made in the US to develop technologies for mercury emission control from coal combustion, including extensive full scale tests of the efficiency of control devices for mercury control depending on coal type, type of sorbent and additional additives, temperature and operating conditions. В США была проведена серьезная деятельность по разработке технологий для контроля за выбросами ртути при сжигании угля, включая обширные полномасштабные испытания эффективности устройств контроля в области улавливания ртути с учетом типа угля, типа сорбента и дополнительных добавок, температуры и условий эксплуатации.
Limit values refer to 11% O2 concentration in flue gas for waste incineration; co-incineration in combustion installations: 6% O2 for solid fuels and 6% O2 for liquid fuels; co-incineration in cement kilns: 10% O2. Предельные значения предполагают 11-процентную концентрацию О2 в дымовых газах при сжигании отходов; совместное сжигание в установках для сжигания: 6% О2 для твердых видов топлива и 6% О2 для жидких видов топлива; совместное сжигание в цементных печах: 10% О2.
To undertake interim activities such as the development of a process optimization guidance document for reducing mercury emissions from coal combustion in power plants and regional storage projects in Asia and Latin America, which can inform decision-making for the implementation of the future mercury instrument; осуществлять промежуточную деятельность, такую, как разработка документа по руководящим принципам оптимизации процессов для уменьшения выбросов ртути при сжигании угля на электростанциях и из региональных хранилищ в Азии и Латинской Америке, что позволит обосновать принятие решений по введению в действие будущего документа по ртути;
Mercury releases from coal combustion; е) выбросы ртути при сжигании угля;
Control measures in coal combustion Меры контроля при сжигании угля
The invention relates to ejector-type liquid atomizing devices and can be used in power engineering in the combustion of liquid fuel. Изобретение относится к жидкостным распылительным устройствам эжекционного типа и может быть использовано в энергетике при сжигании жидкого топлива.
The development and introduction to practical use of more effective domestic combustion appliances was hampered, as only few countries had emission limits for wood combustion. Разработке и практическому внедрению более эффективных бытовых печей препятствует то, что лишь в немногих государствах установлены ограничения на выбросы, образующиеся при сжигании древесины.
The Swiss representative concluded that due to its negative effect on health and partially also on climate, the first priority for biomass combustion was to reduce products from incomplete combustion. Представитель Швейцарии заключил, что из-за негативного воздействия на здоровье и отчасти на климат главное внимание при сжигании биомассы необходимо уделять уменьшению массы продуктов неполного сгорания.
Short-term exposure to particles from wood combustion appears to be as harmful to health as particles from the combustion of fossil fuels. Краткосрочная экспозиция к частицам, выбрасываемым в результате сжигания древесного топлива, судя по всему, является столь же вредной для здоровья, что и экспозиция к частицам, возникающим при сжигании ископаемых видов топлива.
It is important to note that there may also be negative environmental impacts such as produced water from certain coal mine methane drainage practices, and that the combustion of methane, while resulting in lower emissions than coal combustion, does result in air pollution. Важно отметить, что на окружающую среду могут оказываться и негативные воздействия типа выхода вод при использовании некоторых методов дренирования шахтного метана и что сжигание метана, хотя общий объем выбросов в этом случае меньше, чем при сжигании угля, приводит к загрязнению воздуха.