Английский - русский
Перевод слова Combining
Вариант перевода Сочетающие

Примеры в контексте "Combining - Сочетающие"

Примеры: Combining - Сочетающие
b. Develop data assimilation techniques combining the use of remote-sensing observations (from satellites) and in-situ observations ("integrated monitoring"). Ь. необходимо разработать методы ассимиляции данных, сочетающие использование наблюдений с помощью средств дистанционного зондирования (со спутников) и полевых наблюдений ("комплексный мониторинг").
Where lamps combining the functions of front direction-indicator lamps and side direction-indicator lamps are fitted, two additional side direction-indicator lamps may be fitted to meet the visibility requirements of paragraph 6.5.5. Когда установлены огни, сочетающие функции передних указателей поворота и боковых указателей поворота, могут устанавливаться два дополнительных боковых указателя поворота в целях выполнения требований в отношении видимости, содержащихся в пункте 6.5.5.
(c) Modules combining: с) модули, сочетающие:
Intersectoral approaches combining climate change, urban development, health, sanitation, land-use planning and urban transport should be encouraged. Необходимо распространять межотраслевые подходы, сочетающие в себе работу по таким разным направлениям, как изменение климата, городское развитие, здравоохранение, водопровод и канализация, планирование землепользования и городской транспорт.
Further research, combining state of the art CCMs and reference quality, altitude-resolved data records is needed to explain past changes. Для объяснения прошлых изменений необходимы дальнейшие исследования, сочетающие использование современных ХМК и зарегистрированных данных эталонного качества с высотным разрешением.
Our intensive 5-8 day programs are based on proven and successful training techniques, combining classroom-based presentations and lectures with interactive sessions and relevant site visits. Виндзор Эдьюкейшн организует краткосрочные семинары умело сочетающие презентации и лекции в аудитории с интерактивными рабочими заседаниями и посещениями интересующих объектов.
Former U.S. Congressman Ron Paul and his son U.S. Senator Rand Paul have been described as combining libertarian and conservative "small government" ideas and showing how the Constitution defends the individual and most libertarian views. Бывший конгрессмен Рон Пол и его сын сенатор Рэнд Пол характеризуются как сочетающие либертарианские и консервативные идеи «малого правительства».
Guns, howitzers, artillery pieces, combining the characteristics of a gun or a howitzer, mortars or multiple-launch rocket systems, capable of engaging surface targets by delivering primarily indirect fire, with a calibre of 75 millimetres and above. Пушки, гаубицы, артиллерийские орудия, сочетающие свойства пушки и гаубицы, минометы и реактивные системы залпового огня, способные поражать наземные цели главным образом с закрытых огневых позиций и имеющие калибр 75 миллиметров и выше.
For forecasting and reanalysis purposes, data assimilation techniques combining the use of remote sensing observations (from satellites) and in situ observations need to be used when they result in a significant improvement in the accuracy of the technical basis for the policy discussion; Ь) для целей прогнозирования и повторного анализа следует использовать методы ассимиляции данных, сочетающие наблюдение с помощью средств дистанционного зондирования (со спутников) с полевыми наблюдениями, если это позволяет существенно повысить достоверность технических данных, принимаемых за основу при обсуждении вопросов политики;
Programmes fostering financial independence and security, combining microfinance and microcredit with other social services, such as health care, are essential for poverty alleviation. Для сокращения масштабов нищеты огромное значение имеют программы, способствующие финансовой независимости и безопасности и сочетающие в себе микрофинансирование и микрокредитование с такими другими социальными услугами, как медицинское обслуживание.
The best environment for SMEs is a relatively open and competitive market that provides equal incentives and opportunities for all enterprises, i.e. an economic climate combining minimum regulation with maximum openness. Наилучшей средой для МСП является относительно открытый рынок конкурирующих продавцов, на котором всем предприятиям обеспечиваются равные стимулы и возможности, т.е. экономические условия, сочетающие в себе минимальное регулирование с максимальной открытостью.
Although this is not a common way of structuring projects in the rail sector, PPPs or other financial schemes combining private finance for public operation projects may prove useful in the case of specific railway projects, for instance: Хотя это не типичный способ структурирования проектов в железнодорожном секторе, ГЧП или другие схемы финансирования, сочетающие в себе частные средства на реализацию проектов операций в государственном секторе, могут оказаться полезными для конкретных проектов в сфере железных дорог, например:
Air traffic doubled as tour operators began offering packages combining Gibraltar with the Costa del Sol. Количество туристов, прибывавших по воздуху, выросло в два раза, когда туристические операторы стали предлагать пакеты, сочетающие в себе посещение Гибралтара и Коста-дель-Соль.
The integration of crisis management tools, combining political, military, humanitarian and development objectives and activities, is an inherent feature of many contexts today. United Nations peace support operations are increasingly multifaceted; their mandates range from peace maintenance to peace enforcement and post-conflict recovery. Сегодня во многих случаях на рутинной основе используются механизмы по урегулированию кризиса, сочетающие достижение политических, военных и гуманитарных целей с целями и мерами в области развития.
It includes the models intended for various weight loads, with various firmness, and asymmetrical models combining two opposite features at the same time. Whatever you choose, the unique TFK technology will distribute your satisfaction evenly along the whole mattress surface. В ней представлены модели, рассчитанные на разные уровни нагрузок, с разной степенью жесткости, а также асимметричные модели, сочетающие в себе два разных качества одновременно.