Английский - русский
Перевод слова Combat
Вариант перевода Борьба с

Примеры в контексте "Combat - Борьба с"

Примеры: Combat - Борьба с
The application spectrum is wide: geo targeting in e-commerce, combat with the fraud, spam and so on, protection of servers against various types of attacks on geographical indication. Спектр применения довольно широк: геотаргетинг в электронной коммерции, борьба с фродом, фишингом, спамом и мошенничеством, защита серверов от различных видов атак по геопризнаку.
But in certain cases the combat against dishonest business operators led to an introduction of mandatory certification for dozens of commodity groups. page 16 Однако в ряде случаев борьба с недобросовестными предпринимателями привела к введению процедуры обязательной сертификации для десятков товарных групп.
Those would be crucial steps towards consolidating any integral peace and development process, which would effectively combat poverty and social exclusion - problems that often lie at the origin of internal armed conflicts that we endeavour to prevent. Эти меры стали бы крайне важными шагами по пути консолидации любого такого комплексного процесса мира и развития, посредством которого велась бы эффективная борьба с нищетой и социальной изоляцией - проблемами, зачастую лежащими в основе тех внутренних вооруженных конфликтов, которые мы стремимся предотвратить.
The Government's fight against poverty as the cornerstone of development strategy is articulated in the 1998-2005 Orientation Plan, which has the strategic aim to: combat poverty and improve the living conditions of its citizens. Концепция борьбы правительства против нищеты как краеугольный камень стратегии развития изложена в Ориентировочном плане на 1998-2005 годы, стратегической задачей которого является борьба с нищетой и улучшение условий жизни граждан.
Three out of the eight goals, namely reduction of child mortality, improvement of maternal health, and combat against HIV/AIDS are directly related to AMDA's main areas of work, medical and health sector. Три из восьми целей, а именно: снижение детской смертности, улучшение охраны здоровья матерей и борьба с ВИЧ/СПИДом, непосредственно связаны с основными направлениями деятельности Ассоциации, которая относится к сектору медицинского обслуживания и здравоохранения.
The document acknowledges that there is a need for profound reform of the justice sector and identifies six strategic areas, including the combat against organized crime and drug trafficking. В документе признается, что необходимо осуществить радикальную реформу сектора правосудия, и определены шесть стратегических областей, в число которых входит борьба с организованной преступностью и торговлей наркотиками.
We believe also that the combat against marine pollution from land-based sources can be truly effective only if it is waged at the level of the entire catchment basin, with priority accorded to prevention measures at the source. Кроме того, по нашему мнению, борьба с загрязнением морской среды в результате осуществляемой на суше деятельности может стать подлинно эффективной лишь тогда, когда она проводится в рамках всего водосборного бассейна с уделением приоритетного внимания превентивным мерам в источнике.
The joint combat against international terrorism, in all its manifestations and wherever necessary, is a task of great importance for the entire international community, because no one is safe from this scourge. Совместная борьба с международным терроризмом во всех его проявлениях и повсюду, где это необходимо, является задачей огромной важности для всего международного сообщества, поскольку никто из нас не застрахован от этого зла.
The combat against poverty means working to overcome the marginalization of the third world countries so as to prevent problems related to migration, transnational crime and social violence, which themselves are obstacles to progress and civilization. Борьба с нищетой означает работу по преодолению маргинализации стран третьего мира, с тем чтобы предотвратить проблемы, связанные с миграцией, транснациональной преступностью и социальным насилием, которые сами по себе являются препятствиями на пути прогресса и цивилизации.
Under these circumstances, India has made appreciable progress towards goals such as immunization and literacy, whereas there has been less progress in areas such as sanitation and the combat against malnutrition. В этих условиях Индия добилась значительного прогресса в сфере иммунизации и ликвидация неграмотности, однако, в таких областях, как санитарная профилактика и борьба с недоеданием, были достигнуты более скромные результаты.
For counter-terrorist purposes, competent organs gather intelligence and combat trafficking in drugs, weapons, biological and chemical weapons and their precursors and illicit use of radioactive materials. В целях борьбы с терроризмом компетентными органами осуществляется разведывательная деятельность, борьба с торговлей наркотиками, оружием, биологическим и химическим оружием, их прекурсорами, незаконным использованием радиоактивных материалов.
Furthermore, the reports show that in national environmental strategies and/or plans and programmes the combat against desertification and other forms of land degradation is considered one of the main priorities. Кроме того, доклады свидетельствуют о том, что в рамках национальных природоохранных стратегий и/или планов и программ борьба с опустыниванием и другими формами деградации земель рассматривается в качестве одного из главных приоритетов.
The combat against and prevention of racism is a relevant part of national implementation of the Community Initiative Urban of the EU, for example in Joensuu from 1996 to 1999. Борьба с расизмом и его предупреждение являются одним из важных элементов реализации на национальном уровне Инициативы по развитию городских общин ЕС, например в Йоэнсуу с 1996 по 1999 год.
They deal, inter alia, with questions as varied as the peaceful settlement of disputes, institutional assistance, support for economic programmes, assistance to refugees and the combat against epidemics. Они охватывают, среди прочего, такие разнообразные вопросы, как мирное урегулирование споров, помощь в создании соответствующих учреждений, поддержка экономических программ, оказание помощи беженцам и борьба с эпидемиями.
Among the main objectives of the country's Ninth National Plan were to promote the social and economic integration of all Venezuelans, combat the phenomenon of exclusion and reduce poverty by redressing the inequalities which women still faced. Одной из главных целей девятого национального плана страны является содействие социально-экономической интеграции всех венесуэльцев, борьба с явлением маргинализации и смягчение остроты проблемы бедности путем устранения неравенства, с которым по-прежнему сталкиваются женщины.
Some commercial associations - international NGOs working to promote agriculture or combat poverty, for example - are authorized, but are closely monitored by the Government. Например, разрешены, но находятся под строгим контролем правительства некоторые коммерческие ассоциации, международные НПО, целью которых является поощрение сельского хозяйства или борьба с нищетой.
Government policy on social protection aims to improve living conditions, ensure the corresponding social protection, promote social dialogue and combat all forms of marginalization and social exclusion. Задачами государственной политики Республики Молдова в области социальной защиты являются улучшение условий жизни, обеспечение соответствующей социальной защиты, установление социального диалога, борьба с любыми формами маргинализации и социальной изоляции.
UNICEF focus area 3 concentrates on Millennium Development Goal 6 (combat HIV/AIDS) and in particular target area 1 (halt by 2015 and begin to reverse the spread of HIV/AIDS). Мероприятия в рамках приоритетной области 3 деятельности ЮНИСЕФ направлены на достижение цели 6 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (борьба с ВИЧ/СПИДом), прежде всего целевого показателя 1 (остановить к 2015 году распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости).
Fields such as the promotion of children's rights and the rights of disabled people, universal access to birth records, human rights education and the combat against domestic violence are examples of areas in which Brazil has been requested to act as a provider of cooperation. Поощрение прав детей и прав инвалидов, всеобщий доступ к активным записям о рождении, просветительская работа в области прав человека и борьба с насилием в семье входят в число тех областей, в связи с которыми к Бразилии обращаются с просьбами о сотрудничестве.
The programme was carried out in the following areas: development of the social and engineering infrastructure in villages, measures for the planning of rural settlements and employee retention, and initiatives to raise the income of rural inhabitants and combat poverty. Реализация программы проводилась по 4 направлениям: развитие социальной и инженерной инфраструктур села, мероприятия по моделированию сельского расселения и закреплению кадров, меры по повышению доходов сельчан и борьба с бедностью.
Viet Nam has signed important legal documents and treaties such as: The Millennium Declaration signed by 189 Heads of State in September 2000, in which the HIV/AIDS prevention and combat was regarded as one of the Millennium Development Goals. Вьетнам подписал важные правовые документы и договоры, включая Декларацию тысячелетия, подписанную 189 главами государств в сентябре 2000 года, в которой предупреждение ВИЧ/СПИДа и борьба с ним поставлены в качестве одной из Целей развития тысячелетия.
Hence, air pollution abatement results can be obtained from policies with principal objectives other than the combat of air pollution. Таким образом, конкретные результаты в борьбе с загрязнением воздуха могут быть получены в результате осуществления политики, основные цели которой являются иными, чем борьба с загрязнением воздуха.
Three of these relate to health: reduce child mortality; reduce maternal mortality, ensuring full access for all to reproductive health services; and combat HIV/AIDS and tuberculosis. Три из них имеют отношение к здравоохранению: снижение уровня детской смертности; снижение уровня материнской смертности, обеспечение полного и всеобщего доступа к услугам в области репродуктивного здоровья; и борьба с ВИЧ/СПИДом и туберкулезом.
With regard to the economy, the new Albanian Government's priorities in the coming years will be to fight corruption and the factors that encourage it, promote free competition and relentlessly combat monopolies. Что касается экономики, то главными задачами нового албанского правительства в предстоящие годы будет борьба с коррупцией и факторами, которые ей способствуют, содействие свободной конкуренции и неустанная борьба с монополиями.
They include: protection against heart disease, combat against tumoral diseases, health care of mother and child, combat against tuberculosis and diabetes, dental care for children and youth of school age, improvement and development of dialysis-therapy, kidney and bone marrow transplantation. Сюда включаются: профилактика сердечных заболеваний, борьба с опухолевыми заболеваниями, охрана здоровья матери и ребенка, борьба с туберкулезом и диабетом, стоматологические мероприятия в интересах детей и молодежи школьного возраста, совершенствование и развитие методов диализотерапии, трансплантации почек и костного мозга.