Klaus Wagner proved in 1937 that the case k = 5 is actually equivalent to the four color theorem and therefore we now know it to be true. |
В 1937 году Клаус Вагнер доказал равносильность проблемы четырёх красок и гипотезы Хадвигера при k = 5 {\displaystyle k=5}, таким образом, этот случай также доказан. |
However, in that paper he proved the five color theorem, saying that every planar map can be colored with no more than five colors, using ideas of Kempe. |
В этой же статье он доказал теорему пяти красок, показав, что любая плоская карта может быть раскрашена не более, чем пятью цветами. |
But nothing can prepare the this riot of noise and color, for the heat, the motion, the perpetual teeming crowds. |
Но непосвященные вряд ли способны подготовиться... к этому неистовству звуков и красок... к жаре и к суете... непрерывно кишащей толпы. |
Look, and a little splash of color would be nice in there somewhere. |
Да, и хорошо бы добавить в объявление ярких красок. |
The color scheme of works was built on the harmony of light, bright colors. |
Цветовая гамма работ построена на гармонии лёгких, светлых красок. |
It states that the minimum number of colors needed to properly color any graph G equals one plus the length of a longest path in an orientation of G chosen to minimize this path's length. |
Теорема утверждает, что минимальное число красок, необходимых для правильной раскраски любого графа G, на единицу больше длины максимального пути в ориентации графа G, в которой эта длина пути минимальна. |
You know, that color palette is a bit derivative of early Van Gogh, don't you think? |
А знаешь, эта палитра красок немного походит на ранние работы Ван Гога, тебе так не кажется? |
This can obviously be done using eight colors by applying the four color theorem to the given graph and its dual graph separately, using two disjoint sets of four colors. |
Очевидно, что это можно сделать с помощью восьми красок, если применить теорему о четырёх красках для графа и его двойственного графа раздельно, применив два непересекающихся набора четырёх красок. |
It's a new color on you. |
А как насчет твоих красок? |
Watercolor is the unique kind of paints that is distinguished by a special clarity and glow of color. |
Акварель ("аква" - вода, лат.) - единственный вид красок, отличающийся особой прозрачностью и яркостью цвета. |
You don't have to call him anything, Taco, you just take the picture to the paint store, tell the man, "Sir, I would like some color in this specific shade of cinnamon." |
Да никак Тако, просто пойди в магазин красок, покажи им фотку и скажи, "Привет, мне нужна краска с точно таким оттенком корицы". |
PANTONE: Unlike color, which is an optical mixture of color, Pantone is a physical mixture of color, that is to say that the inks are mixed by the pressman before printing. |
PANTONE: в отличие от цвета, который является оптической смеси красок, Pantone является физической смесью цвета, то есть сказать, что чернила смешиваются газетчик перед печатью. |
The bi-chromes are rare, and in the majority of cases we are dealing with later corrections in a different color to the original painting. |
Двухцветные рисунки встречаются редко и в большинстве случаев являются корректировками, внесенными позднее с помощью красок, отличающихся от оригинального исполнения. |
It was this wild place full of color and life, home to these alien-looking, fantastical creatures. |
Он был для меня диким местом, полным красок и жизни, домом для фантастических созданий, напоминающих пришельцев. |