Tests have been executed at the arc-heated wind tunnel facility of the German Space Agency in Cologne to investigate material destruction under re-entry conditions; (b) Improvement of the aerothermodynamism of aerodynamically misshapen construction elements. |
На базе Германского аэрокосмического центра в Кёльне были проведены испытания в аэродинамической трубе с электродуговым подогревом для изучения разрушения материалов в условиях входа в атмосферу; Ь) уточнение аэротермодинамических характеристик не имеющих аэродинамической формы элементов конструкций. |
The EU recalls its previous statements on Kashmir and reiterates the deep concern expressed by the Heads of States and Governments of the G8 in Cologne at the continuing military confrontation in Kashmir following the infiltration of armed intruders in the Kargil region which violated the line of control. |
Европейский союз ссылается на свои предыдущие заявления по Кашмиру и подтверждает ту серьезную обеспокоенность, которая была выражена главами государств и правительств Группы 8 в Кёльне в связи с продолжающейся военной конфронтацией в Кашмире после проникновения через линию контроля вооруженных лиц в район Каргила. |
The burden of debt remains a constant concern, too, despite the initiative of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the important decisions taken by the Group of Seven Summit in Cologne, which I welcome. |
Бремя задолженности также является постоянным поводом для беспокойства, несмотря на Инициативу в интересах бедных стран-крупных должников и важные решения, принятые на встрече на высшем уровне Группы семи в Кёльне, которые я приветствую. |
It was on the initiative of the German Government that in 1999 at the G-8 summit meeting in Cologne, the Heavily Indebted Poor Countries initiative to reduce the debt burden on highly-indebted poor countries was extended, becoming the enhanced HIPC Initiative or HIPC II. |
Именно по инициативе правительства Германии в 1999 году в ходе встречи на высшем уровне Г-8, проходившей в Кёльне, была укрупнена Инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью, в результате чего она стала расширенной инициативой в отношении БСКЗ или БСКЗ II. |
You ought come to Cologne! That's where the fun is! |
Вот побывали бы вы в Кёльне, там все по-другому! |
The Celica GT-Four production cars were built at Toyota's Tahara plant in Aichi Prefecture, Japan, and the rally cars were prepared by Toyota Team Europe in Cologne, Germany. |
Celica GT-Four строилась на заводе в японском городе Тахара, а раллийные автомобили подготавливались Toyota Team Europe в немецком Кёльне. |
With the Archbishop-Electorates of Cologne, Mainz, and Trier occupied by France and dissolved in 1795 and 1803, respectively, the last nuncio to Cologne, Annibale della Genga, had to reside in Augsburg, which was annexed to Bavaria in 1803. |
Последнему апостольскому нунцию в Кёльне, Аннибале делла Дженга, при курфюрстах-архиепископах Кёльна, Майнца и Трира оккупированных Францией в 1795 году и ликвидированных в 1803 году, соответственно, пришлось проживать в Аугсбурге, который был присоединён к Баварии в 1803 году. |