Примеры в контексте "Collective - Общий"

Примеры: Collective - Общий
Mr. Ghafoor (Pakistan): The Inter-Parliamentary Union (IPU) and the United Nations share a common interest in collective efforts for the realization of the lofty ideals of the United Nations Charter. Г-н Гафур (Пакистан) (говорит по-английски): Межпарламентский союз (МС) и Организация Объединенных Наций проявляют общий интерес к коллективным усилиям по реализации высоких идеалов Устава Организации Объединенных Наций.
You know, the Votanis Collective will come calling eventually. Знаешь, Вотанский Общий навестит вас рано или поздно.
The National General Collective Labour Contract of 2006 and 2007 aims to support women's employment and facilitate reconciliation of employees' professional and family obligations. Национальный общий коллективный трудовой договор 2006 и 2007 годов направлен на поддержку занятости женщин и облегчение совмещения наемными работниками своих профессиональных и семейных обязанностей.
The National General Collective Labour Contract of 2008 and 2009 Национальный общий коллективный трудовой договор 2008 и 2009 годов
The term preferred might be "tender", which in many jurisdictions was used as a collective and generic term. Более предпочтительным является термин "тендерная заявка", который во многих правовых системах используется как общий термин.
The appropriated object, private and collective Присваиваемый объект - частный и общий
The report indicates that 48 African countries have a collective economic output that does not surpass that of Belgium. Доклад свидетельствует о том, что общий объем экономического производства 48 африканских стран вместе взятых не превышает аналогичного показателя Бельгии.
And so the collective effect of all of that has been this marginalization of lots and lots of jobs. И общий эффект от этого состоит в маргинализации огромного количества работ.
The Empire and The Beast units level individually and The Fallen as collective by gathering experience points in their Soul Trap. У Империи и Зверей юниты добывают уровни индивидуально, а у Падших общий опыт накапливается в особом сооружении - Ловушке душ.
It will be anyone's guess as to how much of the estimated $18 trillion collective stimulus package announced so far will go to world's most vulnerable countries. Никто не может сказать, сколько из объявленных на настоящий момент 18 трлн. долл. США, составляющих общий пакет стимулирования, получат наиболее уязвимые страны.
The collective set of software tools is called the ICP "ToolPack", which provides an end-to-end solution for the ICP process and introduces methodological rigour and "best practices", as well as transparency in the computations. Общий набор программных инструментов называется «Программный пакет» ПМС и содержит все необходимое программное обеспечение для процесса ПМС и обеспечивает методологические единообразие и возможность пользоваться передовыми методиками, а также гарантирует транспарентность при расчетах.
The member countries of the European Union have pledged to increase their collective ODA to 0.39 per cent of their GNP by 2006 as a step towards reaching the 0.7 per cent target. Государства-члены Европейского союза обязались увеличить к 2006 году общий объем ОПР до 0,39 процента в качестве шага на пути выполнения целевого показателя в 0,7 процента13.
In the area of social security, health and job safety, women's rights are guaranteed by three basic laws: the general statute on civil servants and State officials, the law establishing the social security system and the Collective Labour Agreement. В области социального обеспечения, здравоохранения и безопасности условий труда права женщин гарантируют три основных документа: общий статус государственных служащих, закон о режиме социального страхования и коллективный трудовой договор.
The report reviews the overall situation and the regional implications of the recent crisis in the eastern Democratic Republic of the Congo and presents recommendations to address the recurring cycles of violence there in a comprehensive and collective regional manner. В докладе дается общий обзор ситуации, а также уделяется внимание региональным последствиям разразившегося в последнее время кризиса в восточной части Демократической Республики Конго и представлены рекомендации по преодолению периодических циклов насилия в восточной части страны на всеобъемлющей и коллективной региональной основе.
Because there is no general maternity leave regulation, employees of enterprises or employers who do not have a collective labor agreement (shops, private households) are not ensured of paid maternity leave. Работницам, занятым на предприятиях или у работодателей, которые не заключают коллективный трудовой договор (магазины, частные домохозяйства), не гарантируется оплачиваемый отпуск по беременности и родам, поскольку в стране не действует какой-либо общий нормативный акт об отпуске по беременности и родам.
Most importantly, the joint head would have complete freedom to approach the management of the three conventions, free from narrow convention-specific interests, in a way that would balance the collective and individual goals and interests of the three conventions. Наибольшую важность имеет тот факт, что общий руководитель будет иметь полную свободу обращаться к руководству трех конвенций, будет свободен от узких интересов конкретных конвенций, что таким образом сбалансирует коллективные и отдельные цели и интересы трех конвенций.
However, if performed honestly and with exemplary behaviour through the period of the sentence, such labour may count towards total length of employment subsequent to a petition by the detainee, once released, and the work collective. При условии добросовестной работы и примерного поведения в период отбывания исправительных работ суд, после отбытия осужденным этого наказания, по ходатайству трудового коллектива, а также по ходатайству осужденного может включить время отбывания исправительных работ в общий трудовой стаж.
It was created under Article 3 part 1 and Article 4 part 2 of Law of Ukraine on Collective Contracts and Agreements. Общий профсоюзный орган всеукраинских профсоюзов и профсоюзных объединений создан для ведения переговоров, заключения Генерального соглашения на новый срок, обеспечения ее выполнения и осуществления контроля.
And even as we made merry, our collective minds were silently cogitating upon the crises that are threatening to destroy our collective way of life and, indeed, the very planet which sustains us. Однако, несмотря на веселое настроение, мы все про себя думали о кризисах, угрожающих уничтожить наш общий уклад жизни и даже саму планету, которая нас кормит.
In the former case, the intermediaries communicate the collective entitlement of all their customer-depositors to the issuer, receive the global payment and distribute it to their individual customer-investors according to their respective entitlements. В первом случае посредники сообщают эмитенту о совместных правах своих клиентов - депонентов, получают общий платеж и распределяют его между индивидуальными клиентами - инвесторами в соответствии с причитающимися им суммами.