IFAD, UNDP and the World Bank will report jointly on such collaborative arrangements. |
МФСР, ПРООН и Всемирный банк представят совместный доклад о таких совместных институциональных мероприятиях. |
The QuickFacts/MapStats cooperative software project is a case study in low-cost, rapid, and collaborative application development. |
Совместный проект в области программного обеспечения QuickFacts/MapStats представляет собой тематическое исследование по изучению возможностей проведения малозатратной, оперативной и совместной разработки приложений. |
This international collaborative activity is involved in ECE's carbon capture and storage work, in particular related to the recommendations to UNFCCC on the use of CCS in climate change mitigation. |
Этот международный совместный механизм участвует в деятельности ЕЭК по проблематике улавливания и хранения углерода, в частности связанной с рекомендациями для РКИКООН по использованию УХУ в целях предотвращения изменения климата. |
Features of joint programmes such as joint needs assessments, joint monitoring and evaluation and collaborative decision-making have reduced duplication of activities across United Nations organizations as well as between them and their development partners. |
Специфика совместных программ, например совместный анализ потребностей, совместный контроль и оценка и совместное принятие решений, приводит к сокращению масштабов дублирования деятельности организациями системы Организации Объединенных Наций, а также ими и их партнерами по процессу развития. |
Canada's SchoolNet, a department of Industry Canada, recently signed a collaborative agreement with CSA to promote all human exploration missions via a new collaborative web site and through their quarterly magazines sent to students and educators across the nation. |
Недавно между образовательной сетью SchoolNet, созданной Министерством промышленности Канады, и ККА было подписано соглашение о сотрудничестве в области распространения информации обо всех исследовательских программах с участием человека через новый совместный web-сайт и через ежеквартальные журналы, распространяемые среди учащихся и преподавателей на всей территории страны. |
The collaborative centre on monitoring and assessment, the International Water Assessment Centre (IWAC) at the Netherlands Institute for Inland Water Management and Waste Water Treatment, will assist in the implementation of the programme area. |
Совместный центр по мониторингу и оценке, т.е. Международный центр по оценке состояния вод (МЦОВ) при Нидерландском институте проблем водохозяйственной деятельности и очистки сточных вод, окажет помощь в осуществлении этой программной области. |
(e) The offer of the Republic of Korea to implement a regional collaborative project based on a common payload which would enable Member States to develop their human resources and serve as technology demonstrators. |
е) предложение Республики Кореи осуществить региональный совместный проект, в основе которого лежит использование совместной полезной нагрузки, что позволит государствам-членам развивать свои людские ресурсы, а также позволит продемонстрировать технические достижения. |
Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the International Telecommunication Union, |
с удовлетворением отмечая далее совместный вклад в развитие Токелау Новой Зеландии и специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций, в особенности Программы развития Организации Объединенных Наций и Международного союза электросвязи, |
Acknowledges that the Department of Public Information has concluded its collaborative project with the Office of Internal Oversight Services on the systematic evaluation of public information products and activities and notes with appreciation the report on the final outcome of this three-year project; |
констатирует, что Департамент общественной информации завершил свой совместный с Управлением служб внутреннего надзора проект систематической оценки продукции и деятельности в области общественной информации, и с признательностью принимает к сведению доклад об окончательных результатах этого трехлетнего проекта; |
It is hoped that the Collaborative Committee will resume its activities without delay. |
Выражается надежда, что Совместный комитет возобновит свою деятельность без проволочек. |
A United States of America/Nigeria Collaborative project funded by the U.S. Government. |
Совместный проект Соединенных Штатов и Нигерии, финансировавшийся американским правительством. |
James V. Scott (Collaborative Justice Project, Canada) |
Джеймс В. Скотт (Совместный проект в области правосудия, Канада) |
Collaborative project between NIOMR and the Centre for Coastal Research of the University of Maryland, College Park, U.S.A. |
Совместный проект НИОМР и Центра исследований прибрежной зоны Мэрилендского университета (Колледж-Парк, Соединенные Штаты). |
The Other Armed Groups Collaborative Committee (OAGCC): |
Совместный комитет по делам других вооруженных группировок: |
Global Forest Resources Assessment (FRA) and Collaborative Forest Resources Questionnaire (CFRQ): regional contribution to the dissemination of final results; |
Глобальная оценка лесных ресурсов (ОЛР) и Совместный вопросник по лесным ресурсам (СВЛР): региональный вклад в распространение окончательных результатов. |
Absinthe: La Folie Verte LP box, 2002 Collaborative 2x10 LP box with Les Joyaux De La Princesse containing remixes of Absinthe: La Folie Verte. |
Absinthe: La Folie Verte LP box, 2002 Совместный 2х10 LP с Les Joyaux De La Princesse, содержащий ремиксы из Absinthe: La Folie Verte. |
Municipal wastewater and sanitation, United Nations Human Settlements Programme, Water Supply and Sanitation Collaborative Council, United Nations Children's Fund, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Institute for Water Education). |
Городские сточные воды и санитария, Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, Совместный совет по водоснабжению и санитарии, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Институт по изучению водных ресурсов Организации Объединенных Наций по вопросам образования науки и культуры. |
(c) Collaborative reviews of the capabilities of a city in air pollution monitoring to identify needs, as well as support for network participants in obtaining quality data for their use and determining the comparability of data within the network and improving it. |
с) совместный анализ возможностей городов в плане наблюдения за загрязнением воздуха с целью выявления потребностей, а также помощь участникам сети в получении необходимых им достоверных данных и в оценке сопоставимости данных в пределах сети и улучшении их качества. |
The second is collaborative lifestyles. |
Вторая - это совместный стиль жизни. |
This is the first time the collaborative project by Goethe Institute and the Fund Forum has presented this multimedia exhibition in Central Asia. |
Совместный проект Гете-Института и Фонда Форума представил данную мультимедийную экспозицию впервые в Центральной Азии. |
He later released another collaborative project with 1017 BrickSquad artists, Brick Factory Vol. |
Позже он выпустил еще один совместный проект с 1017 Brick Squad, который называется Brick Factory Vol. |
He has also played many shows alongside avant-garde guitarist Buckethead, with whom he released a collaborative album under the name Frankenstein Brothers in 2008. |
Он давал концерты вместе с авангардным гитаристом Бакетхэдом, с которым также записал совместный альбом под именем Frankenstein Brothers. |
Bongo Fury is a collaborative album by American artists Frank Zappa and the Mothers, with Captain Beefheart, released in October 1975. |
Bongo Fury - совместный альбом Фрэнка Заппы и Капитана Бифхарта, выпущенный в 1975 году. |
She briefly describes joint meetings and incipient cooperation, building towards collaborative approaches to the right to education and possibly also joint activities. |
Она дает краткую характеристику совместных встреч и новых направлений сотрудничества, оценивает процесс формирования общих подходов к реализации права на образование и отмечает виды деятельности, которые, возможно, будут также иметь совместный характер. |
The second is collaborative lifestyles. |
Вторая - это совместный стиль жизни. |