Английский - русский
Перевод слова Coach
Вариант перевода Экипаж

Примеры в контексте "Coach - Экипаж"

Примеры: Coach - Экипаж
She held up the coach from Stanley, fleeced the passengers and told them to strip. Она остановила экипаж из Стэнли, ограбила пассажиров и велела им раздеться.
I will need a coach tomorrow to take me up the mountain. Завтра мне понадобится экипаж, чтобы подняться в горы.
Two men boarded a coach with some toff. Двое мужчин сели в экипаж с неким щёголем.
Stay on in the room until your coach leaves. Можете остаться в комнате, пока ждете ваш экипаж.
When she came back from Scotland, she shared a coach with Conroy alone. Возвращаясь из Шотландии, она делила экипаж с Конроем.
Come Ebenezer, the last coach is leaving. Скорее, Эбенизер. Последний экипаж уезжает.
I bought you a seat on the first coach out. Я купил тебе место на первый экипаж.
Last night, ten miles outside Toulouse, somebody stole a coach containing the treasure of the former emperor, Napoleon Bonaparte. Прошлой ночью за 10 миль от Тулузы украли экипаж с сокровищами бывшего императора Наполеона Бонапарта.
And then they got into the coach and left. А затем они залезли в экипаж и уехали.
Pepys took a coach back into the city from Whitehall, but reached only St Paul's Cathedral before he had to get out and walk. Пипс взял экипаж, чтобы вернуться в Сити, но доехать смог только до собора Святого Павла, откуда ему пришлось идти пешком.
Our message will still be there by dawn, while your lumbering coach will get bogged down in some godforsaken marsh. Наше послание всё равно будет там до заката, в то время, как твой проворный экипаж завязнет в каком-то богами забытом болоте.
The coach... it is the arrival of a gentleman, at last. Экипаж... Вот теперь вы приехали, как и пристало джентльмену.
There's one coach a day, at 11 a. m. Есть только один экипаж в день, в 11 утра.
And I need somewhere safe to bring her till I've hired a coach to take us away. И мне нужно безопасное место, где оставить ее пока я не найду экипаж, чтобы мы могли уехать.
Catch a coach to Ballarat. Поймаю экипаж до Балларата.
Call a coach, pray. Умоляю! Наймите экипаж!
I'll go and prepare the coach. Я пойду приготовлю экипаж.
When is the coach to York due? Когда экипаж до Йорка?
Eshton is using my coach to pursue some unusual twins. Эштон берёт мой экипаж, чтобы погнаться за какими-то необычными близнецами.
Why can't you bring a coach? Почему не берете экипаж? - Потому что он не нужен.
I can have my trunks downstairs and safely stowed in the coach. Я спокойно погружу сундуки в экипаж.
The coach had to go and break down on such a terrible road. Экипаж, конечно, развалился прямо на ходу.
Don't even have to stop the coach moving, you simply shove it out of the window and water the weeds. Нет нужды останавливать экипаж, просто высовываетесь из окна и орошаете газон.
And I need somewhere safe to bring her till I've hired a coach to take us away. И мне нужно место, где бы я мог спрятать ее, пока не найму экипаж.
What we need is something that sort of says, "coach." Нам нужно что-то, что с натяжкой потянет на экипаж.