He commended UNCITRAL for its work in disseminating information on case law on UNCITRAL texts (CLOUT) on the UNCITRAL secretariat's Internet Website and in editing, translating and publishing abstracts in the six official languages of the United Nations. |
Выступающий дает высокую оценку работе ЮНСИТРАЛ в области распространения информации о прецедентном праве по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) на информационной странице ЮНСИТРАЛ, а также подготовки, перевода и публикации документов по этой теме на шести языках Организации Объединенных Наций. |
At that session, the Commission further noted the need to enhance the completeness of the collection of case law both from countries that already participate in the CLOUT system and from countries that are currently underrepresented. |
На той же сессии Комиссия отметила далее необходимость обеспечить более полное получение материалов прецедентного права как от стран, которые уже участвуют в системе ППТЮ, так и от стран, которые в настоящее время недопредставлены. |
In accordance with previous practice, the third edition will make reference to case law reported in the CLOUT system, as well as to case law available from other sources. |
В соответствии с прежней практикой в третьем издании будут содержаться ссылки на материалы прецедентного права, регистрируемые в системе ППТЮ, а также на материалы прецедентного права, получаемые из других источников. |
Each CLOUT issue includes a table of contents on the first page that lists the full citations to each case contained in this set of abstracts, along with the individual articles of each text which are interpreted or referred to by the court or arbitral tribunal. |
В каждом выпуске сборника ППТЮ на первой странице указывается содержание, в котором дается полное название каждого дела, содержащегося в данном сборнике, а также отдельные статьи каждого текста, которые толковались судом или арбитражным судом или на которые они ссылались. |
Year CLOUT Case Number State/Entity |
Год Номер дела в системе ППТЮ Государство/субъект |
Indexed by CLOUT case number |
А. Указатель по номерам дел ППТЮ |
A number of suggestions were made with a view to enhancing the utility of CLOUT. |
Был высказан ряд предложений по повышению полезности ППТЮ. |
The miller, the unsuccessful party in CLOUT case no. 233, appealed to the Supreme Court. |
Мельник, проиграв дело номер 233 ППТЮ, обжаловал решение в Верховный суд. |
The Commission noted that at present CLOUT predominately contained cases interpreting the Convention on the International Sale of Goods and the Model Arbitration Law. |
Комиссия отметила, что в настоящее время ППТЮ в основном содержит выдержки из дел, в которых дается толкование Конвенции о между-народной купле - продаже товаров и Типового закона об арбитраже. |
The work on case-law on UNCITRAL texts (CLOUT) must also be continued. |
Следует также продолжать работу над системой ППТЮ. |
Similarly, this is done by UNCITRAL in CLOUT (Case Law On UNCITRAL Texts), not for the Convention, but for court decisions, in short extract, on texts produced by UNCITRAL, including its Model Law on International Commercial Arbitration. |
Аналогичным образом поступает ЮНСИТРАЛ, публикуя в ППТЮ (Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ) в сжатой форме судебные решения, но не в отношении Конвенции, а касающиеся текстов, подготовленных ЮНСИТРАЛ, включая ее Типовой закон о международном торговом арбитраже. |
State/Entity Year CLOUT Case Number |
Государство/субъект Год Номер дела в системе ППТЮ |
Checklist for drafting CLOUT abstracts |
Памятка по составлению резюме дел для системы ППТЮ |
The Digests Enhancing CLOUT and the Digests |
Совершенствование системы ППТЮ и сборников |
The CLOUT system compiled case law in the six languages of the United Nations and the limits of the secretariat's capacity in that respect had been reached. |
Система ППТЮ создает сборник документов по прецедентному праву на шести языках Организации Объединенных Наций, и предел воможностей Секретариата на этом направлении достигнут. |
The Commission also noted with appreciation that a search engine had been placed on the website of UNCITRAL on the Internet () to enable CLOUT users to effectuate a search into CLOUT cases and other documents. |
Комиссия также с удовлетворением отметила оборудование сетевого абонентского пункта ЮНСИТРАЛ в системе "Интернет" программой поиска (), что позволяет пользователям ППТЮ осуществлять поиск прецедентов ППТЮ и других документов. |
She also noted with satisfaction the continued growth and expansion of the system of correspondents on case law on UNCITRAL texts (CLOUT) and the continued publication of the CLOUT text. |
Кроме того, она с удовлетворением отмечает последовательное развитие и расширение системы корреспондентов по правовым текстам ЮНСИТРАЛ и продолжение публикации текстов ППТЮ. |
Issues 37 and 38 of CLOUT introduced several new features. |
С документами ППТЮ можно ознакомиться на веб-сайте ЮНСИТРАЛ . Выпуски ППТЮ номера 37 и 38 имеют несколько новых особенностей. |
The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL website by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. |
Наконец, в конце документа приводится полный предметный указатель, который помогает производить поиск по ссылке ППТЮ, правовым системам, номерам статей и по ключевому слову. |
She also agreed that it was important to continue the compilation and analysis of court decisions and arbitral awards, or CLOUT system. |
Она также выражает согласие с тем, что важно продолжать работу по сбору и анализу судебных и арбитражных решений, составляющих систему прецедентного права по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ). |
An additional consideration is the increasing interest in CLOUT as a result of the success and continuing expansion of the Willem Vis Moot. |
Еще одно соображение заключается в том, что интерес к ППТЮ растет в результате успеха и продолжающегося распространения учебных торговых арбитражных разбирательств памяти Виллема Виса. |
The First Civil Division of the Court of Cassation set aside the ruling pronounced by the Court of Appeal of Grenoble, as reported in CLOUT Case 204. |
Суд первой инстанции по гражданским делам Кассационного суда отменил в кассационном порядке постановление Апелляционного суда Гренобля, изложенное в деле 204 ППТЮ. |
In light of the large number of CISG-related cases collected in CLOUT, the Commission requested a tool specifically designed to present selected information on the interpretation of the Convention in a clear, concise and objective manner. |
Поскольку в системе ППТЮ собирается информация по значительному количеству дел, связанных с КМКПТ, Комиссия потребовала разработать инструмент, специально предназначенный для публикации отбираемой информации по вопросам толкования Конвенции в четкой, сжатой и объективной форме. |
He proposed that consideration be given to the establishment of a "CLOUT fund" for the compilation of case law digests to which States might contribute. |
Оратор предлагает рассмотреть вопрос о создании "фонда ППТЮ", предназначенного для составления кратких сборников материалов на основе прецедентного права, в который государства смогут вносить вклад. |
It supplements the cases collected in the CLOUT (Case Law on UNCITRAL Texts) database and serves as a primary reference tool underlying the UNCITRAL Guide on the New York Convention. |
Размещенная на сайте информация дополняет информацию о делах, собранную в базе данных ППТЮ (Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ), и составляет основу материалов, на базе которых было подготовлено Руководство ЮНСИТРАЛ по Нью-Йоркской конвенции. |