The Commission viewed a demonstration of the new CLOUT search engine, which facilitated indexed access to individual CLOUT abstracts, searchable by CLOUT abstract number, article number, jurisdiction, keyword, party name and date. |
Комиссия просмотрела демонстрацию нового поискового устройства ППТЮ, помогающего посредством использования соответствующих указателей получить доступ к отдельным выдержкам ППТЮ, поиск которых может осуществляться по порядковому номеру выдержки ППТЮ, по номеру соответствующей статьи, по правовой системе, по ключевому слову, по названию стороны и по дате. |
A small group of experts in international arbitration, who are also national correspondents, has been selected to analyse the CLOUT abstracts to be included in the Digest and to identify new cases, not yet reported in CLOUT, for the same purpose. |
С этой же целью отобрана небольшая группа экспертов по международному арбитражу, которые являются также национальными корреспондентами, с тем чтобы проанализировать резюме решений ППТЮ, которые будут включены в Сборник, и выявить новые дела, по которым еще нет материалов в системе ППТЮ. |
A small group of experts in international arbitration, who are also National Correspondents, has been selected to analyse the CLOUT abstracts to be included in the Digest and to identify new cases, not yet reported in CLOUT, for the same purpose. |
Для анализа резюме решений, которые предполагается включить в Сборник, и выявления новых дел, которые еще не были отражены в системе ППТЮ, была отобрана небольшая группа экспертов по международному арбитражу, одновременно являющихся национальными корреспондентами. |
An informal survey was launched among CLOUT National Correspondents and general CLOUT users in October-December 2010 aiming at collecting information on the functioning of the system and suggestions for its improvement. |
В октябре - декабре 2010 года среди национальных корреспондентов и пользователей системы ППТЮ был проведен неофициальный опрос с целью сбора сведений о работе системы и предложений по ее совершенствованию. |
While the national correspondents network is and should continue to be the principal support of the CLOUT system, there is the need to enhance the speed and completeness of the collection of case law in countries that already participate in the CLOUT system. |
Несмотря на то, что сеть национальных корреспондентов является и должна оставаться в будущем основой поддержки системы ППТЮ, необходимо повысить скорость и полноту сбора материалов о прецедентном праве в странах, которые уже принимают участие в работе этой системы. |
Citing CLOUT Case 251, the court ruled that the burden of proof was on the buyer. |
Сославшись на дело 251 ППТЮ, суд постановил, что бремя доказывания лежит на покупателе. |
CLOUT also provides the basis for the analysis of interpretation trends that is a key part of the case law Digests. |
Информация о ППТЮ также служит основой для анализа тенденций толкования правовых норм, являющегося одним из ключевых элементов сборников прецедентного права. |
The Chairperson said that there was a need for the Commission to decide on how to move forward with the CLOUT system. |
Председатель говорит, что Комиссии необходимо решить вопрос о том, каким образом двигаться вперед с системой ППТЮ. |
Among its functions was that of ensuring uniform interpretation and application of UNCITRAL texts, and an important part of that task was to update the CLOUT system. |
Среди ее функций - обеспечение единообразного толкования и применения текстов ЮНСИТРАЛ, а одной из важных частей этой задачи является обновление системы ППТЮ. |
Since the establishment of the CLOUT system, the Secretariat has regularly reported to the Commission on the development of the system. |
С момента создания системы ППТЮ Секретариат регулярно сообщает Комиссии о ее развитии. |
As at the date of this note, 92 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 925 cases. |
На дату составления настоящей записки к публикации было подготовлено 92 выпуска ППТЮ, которые охватывали 925 дел. |
Annexes Abbreviations and short titles for UNCITRAL legal texts covered by the CLOUT system |
Сокращения и краткие названия правовых текстов ЮНСИТРАЛ, охваченных системой ППТЮ |
The acronym for the system is "CLOUT" ("Case law on UNCITRAL texts"). |
Сокращенное название системы - "ППТЮ" ("Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ"). |
Promotion of the uniform interpretation and application of UNCITRAL texts has principally been fulfilled by the Case Law on UNCITRAL Texts system (CLOUT). |
Функцию содействия единообразному толкованию и применению текстов ЮНСИТРАЛ главным образом выполняет система прецедентного права по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ). |
The Commission appealed to all States to assist the Secretariat in the search for available funding at the national level to ensure coordination and expansion of the CLOUT system. |
Комиссия обратилась ко всем государствам с призывом оказать Секретариату помощь в изыскании финансовых ресурсов на национальном уровне для обеспечения координации и расширения системы ППТЮ. |
A number of the Commission's projects, including the transparency repository, technical assistance activities and the CLOUT system, relied heavily or entirely on extrabudgetary resources. |
Реализация ряда проектов Комиссии, включая создание хранилища информации о прозрачности, а также мероприятия по оказанию технической помощи и система ППТЮ, либо во многом, либо целиком и полностью зависят от внебюджетных ресурсов. |
Not all trade terms address the issue of risk of loss or damage. See, e.g., CLOUT case No. 247. |
Не во всех торговых условиях регулируется вопрос о переходе риска утраты или повреждения товара. См., в частности, ППТЮ, дело Nº 247. |
The bankruptcy court dismissed the complaint, and the district court affirmed [see CLOUT 928]. |
Суд по делам о банкротстве иск отклонил, а окружной суд поддержал это решение (см. ППТЮ, дело 928). |
In the context of an upgrade of the UNCITRAL website to facilitate the functioning of the CLOUT database (see para. 175 below), a dedicated web page has been set up by the Secretariat and is accessible at: . |
В рамках обновления веб-сайта ЮНСИТРАЛ с целью упрощения работы с базой данных ППТЮ (см. пункт 175 ниже) Секретариатом была создана отдельная страница, доступная по адресу. |
In that context, it was suggested to consider the use of social media as a means to promote the use of the CLOUT database and the UNCITRAL website. |
В этом контексте было высказано предложение рассмотреть вопрос об использовании социальных сетей в качестве средства расширения применения базы данных ППТЮ и веб-сайта ЮНСИТРАЛ. |
The Chair said that a network of Governments in connection with the Case Law on UNCITRAL Texts (CLOUT) was already in existence and provided information about the Model Law and other issues. |
Председатель говорит, что уже существует и предоставляет информацию о Типовом законе и другим вопросам правительственная сеть, связанная с прецедентным правом по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ). |
As already noted by the Commission at its forty-second session, in 2009, the Secretariat is stretching its available resources to ensure coordination of CLOUT. |
Как уже отмечалось на сорок второй сессии Комиссии в 2009 году, на настоящем этапе Секретариату едва хватает имеющихся ресурсов для обеспечения координации системы ППТЮ. |
CLOUT web pages on the UNCITRAL website have now become the main vehicle to disseminate information on the abstracts published and on other components of the system. |
Посвященные ППТЮ веб-страницы на веб-сайте ЮНСИТРАЛ в настоящее время стали основным средством распространения информации о публикуемых резюме и о других компонентах системы. |
CLOUT is particularly useful both directly (accessed through the UNCITRAL website) and indirectly (as it provides information and abstracts to other websites). |
Система ППТЮ может использоваться как напрямую (через веб-сайт ЮНСИТРАЛ), так и косвенно (поскольку посредством содержащихся в ней сведений и резюме может быть получен доступ также и к другим веб-сайтам). |
The CLOUT (Case Law on UNCITRAL Texts) system was one of the tools maintained by the Commission in order to promote the uniform application of the legal texts that it produced. |
Система ППТЮ (Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ) является одним из инструментов, который использует Комиссия для содействия единообразному применению правовых текстов, подготовленных ею. |