Английский - русский
Перевод слова Clout

Перевод clout с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пптю (примеров 239)
The Commission viewed a demonstration of the new CLOUT search engine, which facilitated indexed access to individual CLOUT abstracts, searchable by CLOUT abstract number, article number, jurisdiction, keyword, party name and date. Комиссия просмотрела демонстрацию нового поискового устройства ППТЮ, помогающего посредством использования соответствующих указателей получить доступ к отдельным выдержкам ППТЮ, поиск которых может осуществляться по порядковому номеру выдержки ППТЮ, по номеру соответствующей статьи, по правовой системе, по ключевому слову, по названию стороны и по дате.
An informal survey was launched among CLOUT National Correspondents and general CLOUT users in October-December 2010 aiming at collecting information on the functioning of the system and suggestions for its improvement. В октябре - декабре 2010 года среди национальных корреспондентов и пользователей системы ППТЮ был проведен неофициальный опрос с целью сбора сведений о работе системы и предложений по ее совершенствованию.
The use of a network of national correspondents, as existed for the system for collecting and disseminating information on court decisions and arbitral awards relating to UNCITRAL texts (the CLOUT system), was mentioned as a further relevant tool. В качестве еще одного важного инструмента было указано на использование сети национальных корреспондентов, созданной в рамках системы сбора и распространения информации о судебных и арбитражных решениях, принятых на основе текстов ЮНСИТРАЛ (система ППТЮ).
Abstracts of any court decisions or arbitral awards applying and interpreting a provision of the Convention will be included in the case collection system called "CLOUT" (Case law on UNCITRAL texts). Резюме любых решений суда или арбитражных постановлений, применяющих и истолковывающих какое-либо положение Конвенции, будет помещено в сборник таких дел под названием "ППТЮ" ("Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ").
At that session, the Commission further noted the need to enhance the completeness of the collection of case law both from countries that already participate in the CLOUT system and from countries that are currently underrepresented. На той же сессии Комиссия отметила далее необходимость обеспечить более полное получение материалов прецедентного права как от стран, которые уже участвуют в системе ППТЮ, так и от стран, которые в настоящее время недопредставлены.
Больше примеров...
Влияние (примеров 47)
The EU desperately needs a strategic and diplomatic partner that can significantly reinforce its clout in the Middle East. Евросоюзу отчаянно требуется стратегический партнер, который сможет усилить его влияние на Ближнем Востоке.
Who else has that kind of clout in Washington? У кого еще есть такое влияние в Вашингтоне?
With the clout that permanent membership can bring - fully legitimized by a very demanding electoral and ratification process in the General Assembly - such new members can be effective agents of change. Учитывая влияние, которым обладают постоянные члены, - в полной мере лигитимизированное весьма взыскательным процессом выборов и одобрения, проходящим в Генеральной Ассамблее, - такие новые члены могут стать эффективными носителями перемен.
The only folks around here with that kind of clout are your friends at the White Tower. Такое влияние тут имеют лишь твои друзья из "Белой Башни"
Itokawa used his clout as a prosecutor. Итокава употребил свое прокурорское влияние.
Больше примеров...
Клаут (примеров 6)
In the OIOS depository library survey, less than 25 per cent of the respondents were familiar with CLOUT. В библиотечном обзоре УСВН знакомых с КЛАУТ оказалось менее 25 процентов опрошенных.
Furthermore, suggestions have been made in UNCITRAL sessions and by those academics familiar with CLOUT, that an online form of case-law commentary should be developed on decisions taken by States Courts and Arbitral Tribunals to promote the more consistent interpretations of the Conventions and Model Laws. Кроме того, участники сессий ЮНСИТРАЛ и ученые, знакомые с КЛАУТ, высказали предложение относительно разработки интерактивной формы комментариев по прецедентному праву в отношении решений, принятых судами и арбитражами государств, в целях поощрения и обеспечения более последовательного толкования конвенций и типовых законов.
The acronym for the system is "CLOUT" ("Case law on UNCITRAL texts"). Эта система сокращенно называется КЛАУТ (по первым буквам слов "Прецедентное право в отношении документов ЮНСИТРАЛ" на английском языке).
There is therefore a need to take measures to ensure familiarity with CLOUT, which is considered of primary value to practising lawyers, judges and law students. Кроме того, участники сессий ЮНСИТРАЛ и ученые, знакомые с КЛАУТ, высказали предложение относительно разработки интерактивной формы комментариев по прецедентному праву в отношении решений, принятых судами и арбитражами государств, в целях поощрения и обеспечения более последовательного толкования конвенций и типовых законов.
All UNCITRAL documents, past and current, including CLOUT documents, are being posted by the UNCITRAL secretariat on the UNCITRAL Web site. Секретариат ЮНСИТРАЛ помещает на своем шёЬ-сайте всю документацию ЮНСИТРАЛ, как уже принятую, так и находящуюся в работе, включая документы, хранящиеся в системе КЛАУТ.
Больше примеров...
Удар (примеров 3)
And how much clout could they bring to bear if they chose to engage on the issue? И насколько сильный удар они могут сдержать, если они выбрали участие в этом споре.
Quite a clout, but maybe too little too late. У него опять получился коронный удар.
And how much clout could they bring to bear if they chose to engage on the issue? И насколько сильный удар они могут сдержать, если они выбрали участие в этом споре.
Больше примеров...
Мощь (примеров 10)
The economic and military clout of the regional countries has increased substantially. Экономическая и военная мощь стран региона существенно усилилась.
The other instrument, of course, is the military clout of the coalition. Другим инструментом, конечно, является военная мощь коалиции.
The process of restructuring should not, moreover, consist of mere enlargement through the inclusion of a number of potential candidates as permanent members through some selection criteria of financial and economic clout, population size and other similar factors. Кроме того, процесс перестройки не должен сводиться к простому расширению членского состава за счет включения в число постоянных членов ряда потенциальных кандидатов на основе критериев отбора, учитывающих финансовую и экономическую мощь, численность населения и другие аналогичные факторы.
Still, an increasingly Euro-skeptic Germany in the heart of the EU could, given its great economic clout, seriously endanger the European integration process. Тем не менее, все более евроскептическая Германия в самом сердце Европейского Союза может, учитывая ее большую экономическую мощь, создать серьезную угрозу процессу европейской интеграции.
As China seeks to translate its economic clout into major geopolitical advantages in Asia, a country that once boasted of "having friends everywhere" finds that its growing power may be inspiring awe, but that its actions are spurring new concerns and fears. Так как Китай пытается превратить свой экономический рывок в значительные геополитические преимущества в Азии, страна, которая когда-то хвасталась, что «имеет друзей повсюду», обнаруживает, что ее растущая мощь, возможно, внушает опасения, что ее действия вызывают новую обеспокоенность и страх.
Больше примеров...