But if you have a full closet and someone sees something they like, if you give it to them, the world is a better place. |
Но если у тебя есть гардероб и кто-то видит в нём вещь, которая ему нравится, и ты даришь ему эту вещь - мир становится лучше». |
Besides, how else will all of your shoes fit in my closet? |
К тому же, как тогда вся твоя обувь поместится в мой гардероб? |
So what did you do, bring your entire closet? |
Ты что, притащила сюда весь свой гардероб? |
Besides, I've already seen everything worth seeing... your closet, your gardens... your crypt. |
Кроме того, я уже видела все достойное моего внимания... твой гардероб, твои сады... твой склеп. |
Who doesn't check the closet when they're clearing a house? |
Кто может пропустить гардероб, обыскивая дом? |
HELL, I HAVE A WHOLE CLOSET FULL OF COSTUMES. |
Черт, у меня гардероб полный всяких шмоток. |
Welcome to our undercover closet. |
Добро пожаловать в наш тайный гардероб. |
She let me raid her closet. |
Она позволила мне разграбить гардероб. |
You're in my closet, Sadie. |
Гардероб перед тобой, Сэди. |
Jerry, look at this closet. |
Джерри, посмотри на гардероб. |
I already checked his closet. |
Я уже проверил его гардероб. |
I'll give you back the entire closet. |
Я отдам тебе весь гардероб. |
You know my closet. |
Ты знаешь мой гардероб. |
Because of the closet, what else gives. |
Да там гардероб всем предоставляют. |
A whole room that's a closet? |
Целая комната под гардероб? |
Well, have you seen my closet? |
Ты видела мой гардероб? |
You know, she tried on everything in her closet. |
Знаешь, она перемерила весь гардероб. |
Home Theater TV system, AC systems (independent cooling and heating), and a clothes closet. |
В домике есть домашний кинотеатр, кондиционер с независимым подогревом/охлаждением и гардероб. |
Thanks for letting me raid your closet for ninth- and tenth-grade prom. |
Спасибо, что одалживаешь свой гардероб для выпускного старшеклассников. |
When you would leave for work, I would just fire up the Sarah McLachlan, walk into her closet and smell the sweaters that she left behind. |
Когда ты уходил на работу, я включала Сару Маклахлан, заходила в гардероб дочки и нюхала ее старые свитера. |
I'm just trying to keep this mutt from chewing her way through my entire closet. |
Я просто хочу, чтобы эта собачонка не сжевала весь мой гардероб. |
That's seven, including the one when you asked Mr. Vernon here whether Barry Manilow knew he raided his closet. |
Это семь, исключая первый раз, когда ты спросил... знает ли Барри Манилов о налёте на его гардероб. |
But if you borrow the body, you have to borrow the closet... and, my dear, you would think the woman invented the housecoat. |
Но ведь заимствуя тело, приходится заимствовать гардероб, мой дорогой,... можно подумать, что эта женщина лично изобрела халат. |
Flopping your closet can be exhausting... (Sighs deeply) (Clothes thud) |
Пересматривать гардероб может быть изнурительно... Но переход от лета к осени... |
The bedroom in this suite has the central floor space and combines with the kitchenette and dining corner, and there is a Home Movie System and an AC system for independent cooling/heating, and a clothes closet (larger families can be provided with an additional mattress). |
Спальня в этом домике сочетает центральное пространство, небольшую кухню и обеденный уголок. В спальне есть домашний кинотеатр, кондиционер с независимым подогревом/охлаждением и гардероб (для более крупных семей у нас есть дополнительные матрасы). |