By weeding out the bad plays in smaller markets like Cleveland, |
Отсеивая неудачные приёмы на маленьких рынках вроде Кливленда, |
He's a man with a heart and a soul, who grew up penniless on the mean streets of Cleveland. |
Он мужчина с сердцем и душой, который рос в бедности в трущобах Кливленда. |
He was appointed senior vice president of the Federal Reserve Bank of Cleveland in 1960 and was named president in 1963. |
Его назначили старшим вице-президентом Федерального резервного банка Кливленда в 1960 и назвали президентом в 1963. |
Since the 1940s, Mafia families from New York, Cleveland, Kansas City, Milwaukee and Chicago had interests in Las Vegas casinos. |
Начиная с 1940-х годов мафиозные семьи Нью-Йорка, Кливленда, Канзас-Сити, Милуоки и Чикаго начали подтягиваться в Лас-Вегас. |
Sweeney was later personally interviewed by Eliot Ness, who oversaw the official investigation into the killings in his capacity as Cleveland's Safety Director. |
Позднее Свини был лично допрошен Элиотом Нессом, который проводил расследование убийств в должности главы общественной безопасности Кливленда. |
What do you think of Cleveland's old friends? |
Ну, что думаете о старых дружбанах Кливленда? |
He wants to take 10 orphans and put them in the best private schools in Cleveland, on his own dime. |
Он хочет взять 10 сирот и отдать их в лучшие частные школы Кливленда за свой счёт. |
You see the picture of Grover Cleveland? |
Ты видишь этот портрет Гровера Кливленда? |
Well, there is the most absolutely perfect spider web in the bushes by Cleveland's house. |
В кустах перед домом Кливленда... висит замечательная и абсолютно неповторимая паутинка. |
Please welcome, all the way from Cleveland, |
Встречайте, аж из самого Кливленда, |
Did Grover Cleveland's press secretary have to deal with this? |
Пресс-секретарю Гровера Кливленда приходилось с таким разбираться? |
That's right, Cleveland had a deli! |
Точно, у Кливленда был магазин! |
You make it to Cleveland and back? |
Дошёл аж до Кливленда и вернулся? |
You want Cleveland out of the picture so you can get back with Carolyn. |
Ты просто хочешь избавиться от Кливленда, чтобы вернуться к Каролине! |
What are you doing in Cleveland's house? |
Что ты делаешь в доме Кливленда? |
This train is carrying jobs out of Cleveland |
Этот поезд увозит рабочие места из Кливленда... |
Peter, it's been 8 hours and haven't heared from Cleveland or Quagmire. |
Питер, прошло 8 часов, а от Кливленда и Куагмайра ни слова. |
I mean, look, we can brag to the guys about some legendary triple in Cleveland, and pray the wife never finds out. |
Я имею ввиду, мы можем похвастаться перед парнями о некой легендарной троице из Кливленда, и молиться, что жена никогда не узнает. |
Cleveland's got a cousin who had 8 girlfriends get pregnant... and he says he's not responsible for a single one. |
У Кливленда есть кузен, от которого забеременели восемь девушек, а он говорит, что не имеет ни к одной из них никакого отношения. |
Metzenbaum embarked on a high-profile political career, while Bonda became a prominent Cleveland figure in education, business, and sports. |
Меценбаум построил громкую политическую карьеру, в то время, как Бонда стал заметной фигурой Кливленда в сфере образования, бизнеса и спорта. |
Two cities were added the following month and by August 2003, CommutAir served 12 cities from the Cleveland hub. |
В следующем месяце открылись рейсы ещё в два города и к августу 2003 года CommutAir имела 12 регулярных маршрутов из аэропорта Кливленда. |
Kidnapping me is one thing, but you killed Cleveland. |
Моё похищение - это ладно, но ты убил Кливленда! |
He attended grammar school at Saint Cecelia's in Brooklyn and went on to Grover Cleveland High School. |
Он посещал грамматическую школу Святой Цецилии в Бруклине, а позже пошёл в среднюю школу имени Кливленда. |
It was named for Benjamin Cleveland, a colonel in the American Revolutionary War, who took part in the Battle of King's Mountain. |
Назван в честь Бенджамина Кливленда, полковника во время войны за независимость США, который принял участие в битве при Кингс-Маунтин. |
Roundabout the time the whole David Clarke thing was going down, little teenage Patrick Harper hopped a bus from Cleveland in search of his birth mother. |
В то время как вся эта история с Дэвидом Кларком уходила в тень, подросток Патрик Харпер сел в автобус из Кливленда в поисках своей родной матери. |