Английский - русский
Перевод слова Clerical
Вариант перевода Технических

Примеры в контексте "Clerical - Технических"

Примеры: Clerical - Технических
One delegation observed that increasing the number of posts might not improve quality and agreed with the ACABQ that certain secretarial and clerical posts might not be required. Одна из делегаций отметила, что увеличение числа должностей отнюдь не всегда будет способствовать повышению качества работы, и согласилась с мнением ККАБВ, что без некоторых секретариатских и технических должностей можно было бы обойтись.
A P-3 post is to be redeployed from the Administrative Services Section in Kigali for a Research Legal Officer, and two Local level posts for clerical support are added also by redeployment from the Budget and Finance Section. Одна должность С-З будет передана из Секции административного обслуживания в Кигали для сотрудника по юридическим исследованиям, а еще две дополнительные должности местного разряда для технических вспомогательных сотрудников передаются из Бюджетно-финансовой секции.
This will also free the Legal Officers to concentrate their time and efforts on judicial matters, rather than routine administrative and clerical tasks, such as photocopying, filing and document flow, thus leading to more efficient use of their time and capabilities. Благодаря этому сотрудники по правовым вопросам смогут заниматься непосредственно судебными делами, а не выполнением рутинных административных и технических задач, таких, как копирование, подборка материалов и определение порядка прохождения документации, что позволит им более эффективно использовать свое время и способности.
The Personnel Section in Arusha comprises the Chief of Section, a Recruitment Officer, a Personnel Officer and a Training Officer; one post for an Information and Records Management Assistant and five posts for Personnel Assistants; and five posts for clerical support. В настоящее время в штат Кадровой секции в Аруше входят начальник Секции, сотрудник по найму, сотрудник по кадровым вопросам и сотрудник по профессиональной подготовке; помощник по ведению документации и информации и пять помощников по кадровым вопросам и пять технических секретарей.
Building on the ongoing efforts by the Office of Human Resources Management, further measures need to be taken to improve women's career planning and occupational training, particularly in secretarial and clerical occupations; Учитывая результаты усилий, которые в настоящее время предпринимает Управление людских ресурсов, следует принимать дополнительные меры по совершенствованию деятельности, связанной с планированием карьеры и профессиональной подготовкой женщин, особенно на технических должностях;
The reduction results from the outward redeployment of one Local level post to executive direction and management to strengthen clerical functions in the Office of the Executive Secretary. Сокращение расходов обусловлено передачей одной должности сотрудника местного разряда в раздел «Руководство и управление» для укрепления штата технических сотрудников в канцелярии Исполнительного секретаря.
A total of 104 Local level staff are requested to provide clerical, administrative and technical support for the smooth running of transport operations. В общей сложности 104 сотрудника местного разряда испрашиваются для выполнения канцелярских, административных и технических вспомогательных функций в целях обеспечения бесперебойной работы транспорта Миссии.
No additional requirements would arise for 2011 and for the biennium 2012-2013, in connection with the provision of sound technicians and clerical support for the Subcommittee. В связи с привлечением инженеров звукозаписи и технических сотрудников для вспомогательного обслуживания Подкомитета никаких дополнительных потребностей в ресурсах в 2011 году и в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов не возникнет.
Each side shall appoint to the Secretariat a Secretary and an Assistant Secretary and such clerical and specialized personnel as required by the Secretariat. Каждая сторона назначает в секретариат секретаря и помощника секретаря, а равно канцелярских и технических служащих по мере надобности.
However, there is also a high concentration of female workers (32.5 per cent of all workers) in relatively well-paid professional, technical and clerical positions. Однако высокая концентрация работающих женщин (32,5 процента от их общей численности) отмечается также на относительно хорошо оплачиваемых должностях специалистов, среди технических сотрудников и конторских служащих.
Under a project of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, implemented by the Ministry of Justice, 10 clerks were recruited to provide clerical assistance to county attorneys in 9 counties. В рамках одного из проектов Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, который осуществляется Министерством юстиции, было нанято десять технических сотрудников для оказания технической помощи атторнеям в девяти графствах.
The Population Data Bank 1995 shows that women occupy 12.8% of Managerial positions, 13.9% of the professional and technical, 26.3% of the clerical, 9.4% of the skilled labour force, and 61.9% of the unskilled labour category. Банк данных о народонаселении 1995 года свидетельствует о том, что женщины занимают лишь 12,8 процента постов менеджеров, 13,9 процента постов специалистов и технических специалистов, 26,3 процента конторских сотрудников, 9,4 процента мест квалифицированной рабочей силы и 61,9 процента мест работников неквалифицированного труда.
Over-representation of women in service and clerical work was not evident in some other countries, and the number of women in professional occupations was as high, if not higher, in some developing countries. В некоторых других странах не было обнаружено свидетельств чрезмерной представленности женщин в сфере услуг и на должностях технических секретарей, а в ряде развивающихся стран число женщин на должностях сотрудников категории специалистов является столь же высоким, а может быть, еще и выше.
In Canada, where women represented 45.3 per cent of the labour force in 1991, they comprised 55.7 per cent of professional and technical workers, 80.7 per cent of clerical workers and 56.6 per cent of those in services. В Канаде в 1991 году в составе рабочей силы насчитывалось 45,3 процента женщин, а среди профессиональных и технических работников - 55,7 процента, конторских служащих - 80,7 процента и работников сферы обслуживания - 56,6 процента.
International Federation of Commercial, Clerical, Professional and Technical Employees Международная федерация коммерческих, конторских, профессиональных и технических служащих
Similar provisions can be found in the Code of Professional, Social and Ethical Responsibility of the International Federation of Commercial, Clerical, Professional and Technical Employees. Аналогичные положения можно найти в Кодексе профессиональной, социальной и этической ответственности Международной федерации коммерческих, конторских, профессиональных и технических служащих.
Women predominate in the sales and services category at 56 per cent, followed by skilled manual labour at 14 per cent, professional, technical and managerial at 12 per cent, Agriculture 9 per cent and Clerical at 7 per cent. На долю женщин приходится 56% в торговле и сфере обслуживания, они составляют 14% квалифицированных работниках ручного труда, 12% специалистов, технических и руководящих работников, 9% работников сельского хозяйства и 7% офисных служащих.
The institution offers additional certificate programmes of various durations in several technical vocations including but not limited to beauty trades, clerical work and clothing construction. Это учебное заведение предлагает и дополнительные различной продолжительности программы обучения ряду технических профессий с получением соответствующих сертификатов, в том числе, но не только, для работы в салонах красоты, на должностях канцелярских сотрудников и в мастерских по пошиву одежды.
The proliferation of information technology, including the Internet, has also facilitated the movement towards home-based work, as larger numbers of clerical, technical and professional workers are able to work at home rather than at a job site. Развитие информационной технологии, включая Интернет, также способствует переходу к надомничеству, поскольку все больше канцелярских и технических работников и специалистов могут работать дома, а не на рабочем месте.
Moreover, the comparator's pay-setting process at the GS-7 level continued to be largely determined by categories representing clerical and technical positions that in the common system were found in the General Service category. Кроме того, применяемая компаратором процедура установления вознаграждения для уровня ОШ-7 по-прежнему находится в большой зависимости от учета категорий должностей канцелярских и технических сотрудников, в общей системе, как это было установлено, относящихся к категории общего обслуживания.
It was also printed out that "compulsory military service does not consist solely in combat duties; there are many administrative, technical and clerical posts in which military service can be performed in a manner consistent with every person's physical and mental aptitudes". Коме того, эти органы отмечали, что "обязательная военная служба предполагает выполнение не только сугубо военных обязанностей: в рамках военной службы возможно осуществление многих административных, технических и духовных функций, отвечающих уровню физического и интеллектуального развития каждого военнослужащего".
These are: professional, technical and managerial, clerical, sales and services, skilled-manual, un-skilled manual and agriculture. Речь идет о специалистах, технических и руководящих работниках, офисных служащих, работниках торговли и сферы обслуживания, квалифицированных работниках ручного труда, неквалифицированных работниках ручного труда и работниках сельского хозяйства.
(a) Service businesses, except legal services, accounting, clerical affairs, construction, engineering, technical inspection and examination, information-related business and businesses that lease equipment or machines; а) предприятия, оказывающие различные услуги, за исключением юридических служб, бухгалтерские конторы, канцелярских работников, строительные предприятия, инженеров, технических инспекторов, виды деятельности, связанные с использованием компьютеров, и предприятия, сдающие на прокат оборудование или станки;
(iii) Administration of tests at the United Nations Office at Vienna and UNODC for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security guards); с. организация проведения в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и УНПООН экзаменов для набора сотрудников категории общего обслуживания (на должности технических сотрудников, сотрудников по обработке статистических и бухгалтерских данных, помощников редакторов и сотрудников охраны);