Английский - русский
Перевод слова Clerical

Перевод clerical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канцелярский (примеров 2)
Leona Wainwright, clerical assistant in the office of personnel management. Леона Вэйнрайт, канцелярский помощник в отделе кадров.
Clerical Officer/Tax Officer Equivalent Grades Канцелярский работник/сотрудник налоговой службы соответствующего класса
Больше примеров...
Духовенства (примеров 13)
During the 1787 Assembly, clerical representatives strongly opposed any reforms directed towards the Church, but by the meeting of the Estates-General, internal divisions began to form. В 1787 году Ассамблея духовенства и представители клира решительно выступали против любых реформ в Церкви, но к началу заседаний Генеральных штатов в первом сословии начали формироваться внутренние разногласия.
His espousal of science met with clerical opposition; he and Palmerston unsuccessfully recommended a knighthood for Charles Darwin, after the publication of On the Origin of Species, which was opposed by the Bishop of Oxford. Поддержка принцем науки встретила оппозицию в среде духовенства; Альберт и лорд Палмерстон безуспешно пытались добиться посвящения в рыцари Чарлза Дарвина после публикации им труда «Происхождение видов», встретившего критику со стороны епископа Оксфордского Сэмюэла Уилберфорса.
Between 1601 and 1604, Venice, under Grimani's leadership, passed a number of laws limiting the power of the papacy within the Republic of Venice and withdrew a number of clerical privileges. В период с 1601 по 1604 годы в Венеции под руководством Марино Гримани были введены многочисленные законы, которые ограничивали влияние Ватикана на Венецианскую республику и лишали представителей духовенства многих привилегий.
Thomas... people are asking for freedom from clerical rule. Томас... нация просит свободы от господства духовенства.
Thus, Khamenei can present himself as a defender of the clergy, which, given widespread doubt about his clerical credentials since he took power 21 years ago, enhances his position. Так Хаменеи может позиционировать себя как защитника духовенства, которое, при широко распространённых сомнениях в его духовных полномочиях с тех пор, как он принял власть 21 год назад, может усилить его позиции.
Больше примеров...
Духовный (примеров 1)
Больше примеров...
Технического (примеров 14)
The existing staffing of the unit provides for one P-4, one P-2 and one Local Level post to provide clerical and secretarial support. В существующем штатном расписании Группы предусматривается 1 должность класса С-4, 1 - С-2 и 1 - местного разряда для обеспечения технического и секретариатского обслуживания.
However, as a result of a clerical oversight, the secretariat failed to record the Panel's findings concerning irregularities in some of the documents submitted by the claimants in support of particular losses for which the Panel recommended no compensation. Однако в результате технического недосмотра секретариат не смог документально зафиксировать выводы, сделанные Группой в отношении несоблюдения правил в некоторых документах, представленных заявителями в качестве обоснования конкретных потерь, по которым Группа не рекомендовала выплату компенсации.
It will also be used to provide clerical support for work on retrospective collections management projects, special bibliographies and computerization projects such as the continued keyboarding of data for past holdings of serials into the Library's integrated management system. Эти средства будут использоваться также для технического обслуживания деятельности по осуществлению проектов ретроспективной подборки документов, составления специальных библиографий и компьютеризации информации, например продолжения ввода с помощью клавиатуры данных о прошлых поступлениях серийных изданий в комплексную систему управления информацией библиотеки.
Responsible for the overall coordination of the clerical support of the SITCEN; he/she performs administrative support functions related to personnel, supplies, customers, visitors and SITCEN operations Отвечает за общую координацию технического обеспечения работы Оперативного центра; он/она выполняет функции административной поддержки, связанные с кадрами, предметами снабжения, обслуживанием клиентов и посетителей и операциями Центра
Occasionally, as in dry runs, however, we do use individuals from our clerical or technical support staff as participants. Тем не менее, иногда в ходе пробных тестов мы все-таки используем для этого наших сотрудников из числа канцелярских работников или технического персонала.
Больше примеров...
Церковный (примеров 3)
In a radio interview given on March 10, 2009, Egan stated that clerical celibacy in the Latin Rite could be open to discussion. В интервью радио, данном 10 марта 2009 года, Иган заявил, что церковный целибат в латинском обряде могло быть открыт для обсуждения.
You must need them, wearing a clerical collar- Они тебе понадобятся, раз уж ты носишь церковный воротничок.
Especially any who wear clerical collars? Особенно среди тех, кто носит церковный белый воротничок?
Больше примеров...
Офисных (примеров 6)
Following his stint in amusement parks, Shackleford held a job at a warehouse, the Santa Barbara Airport and various clerical positions. Достаточно потрудившись в парках развлечений, Шеклефорд работал на складе, в аэропорту Санта-Барбары и на различных офисных должностях.
The census agency must be skilled in the management of complex projects, have a clear understanding of business processes and manage carefully the integration of both the technological and clerical processes. Переписной орган должен обладать навыками управления сложными проектами, иметь четкое понимание бизнес-процессов и тщательно руководить интеграцией технологических и офисных процессов.
The trend noted at the lower end of the pay scale corresponds to other results, namely, the gap shrunk among part-time workers and clerical workers. Тренд, отмеченный в нижнем сегменте шкалы оплаты труда, согласуется с другими результатами, а именно сокращением разрыва среди работников, занятых неполный рабочий день, и офисных работников.
These are: professional, technical and managerial, clerical, sales and services, skilled-manual, un-skilled manual and agriculture. Речь идет о специалистах, технических и руководящих работниках, офисных служащих, работниках торговли и сферы обслуживания, квалифицированных работниках ручного труда, неквалифицированных работниках ручного труда и работниках сельского хозяйства.
Women predominate in the sales and services category at 56 per cent, followed by skilled manual labour at 14 per cent, professional, technical and managerial at 12 per cent, Agriculture 9 per cent and Clerical at 7 per cent. На долю женщин приходится 56% в торговле и сфере обслуживания, они составляют 14% квалифицированных работниках ручного труда, 12% специалистов, технических и руководящих работников, 9% работников сельского хозяйства и 7% офисных служащих.
Больше примеров...
Техническими (примеров 5)
In 41 claims, specific computational, clerical, typographical or other errors relating to discrepancies between the paper and electronic claims were identified. По 41 претензии были выявлены расхождения между печатной и электронной версиями претензий, вызванные арифметическими, техническими, типографскими или другими ошибками.
Recommendations for corrections to category C claims arise from clerical errors made by the secretariat in the processing of claims and other corrections. Рекомендации о внесении исправлений в претензии категории "С" обусловлены техническими ошибками, допущенными секретариатом в ходе обработки претензий, и прочими исправлениями.
Corrections to category "C" claim awards include corrections that arise from computational, clerical, typographical or other errors contained in the electronic category "C" claims. Исправления к утвержденным суммам компенсации по претензиям категории "С" связаны с арифметическими, техническими, типографскими и другими ошибками, обнаруженными в электронных версиях претензий категории "С".
Notable is the fact that 21.6% of women's employment was in "service, shop and market sale professions", while "clerical" and "technical and associate" professions engaged equivalent proportions of women (approximately 16%). Следует отметить тот факт, что 21,6% женщин были заняты в "сфере услуг и мелкорозничной и рыночной торговли", эквивалентное число женщин (примерно 16%) занимались "канцелярскими" и "техническими и подсобными" видами работ.
Within occupations, in most countries the majority of clerical and related workers, sales workers, service workers and professional, technical and related workers are women (table 8.2). Что касается профессиональной структуры, то в большинстве стран работниками канцелярских и смежных профессий, работниками торговли и сферы обслуживания, специалистами, техническими работниками и работниками смежных профессий являются женщины (таблица 8.2).
Больше примеров...
Секретарской (примеров 12)
One additional P-5 post is proposed as well as one General Service post to provide additional clerical support. Предлагается одна дополнительная должность С-5, а также одна должность категории общего обслуживания для оказания дополнительной секретарской поддержки.
Women, compared to men, tend more to undertake clerical work in a working environment and major in the humanities at universities or colleges. Женщины чаще, чем мужчины, предпочитают заниматься секретарской работой в производственной сфере и специализироваться на гуманитарных науках в университетах и колледжах.
Fifteen multifunctional support staff (national General Service) (one in each county) would assist the electoral officers in terms of interpretation, clerical office support and driving. Пятнадцать многопрофильных вспомогательных сотрудников (национальный персонал категории общего обслуживания) (по одному в каждом округе) будут оказывать содействие сотрудникам по проведению выборов, обеспечивая их устным переводом, технической секретарской поддержкой и водительскими услугами.
As indicated below, the current support staffing capacity in the Division is insufficient to cover the required administrative, secretarial and clerical assistance to the Professional staffing establishment of the Office of Military Affairs. Как указано ниже, нынешняя численность вспомогательных сотрудников в Отделе недостаточна для оказания необходимой административной, секретарской и конторской поддержки штатным сотрудникам категории специалистов в Управлении по военным вопросам.
It is projected that another six work-months of clerical and secretarial support will be financed for the rest of 1999. Планируется оплатить еще шесть человеко-месяцев канцелярской и секретарской помощи на оставшуюся часть 1999 года.
Больше примеров...
Конторские служащие (примеров 8)
Clerical, Supervisors and Related Workers Sales Workers Конторские служащие, руководители и работники смежных профессий
It is noted that clerical assistants and domestic workers (predominantly women) are required to have a higher level of skill and operate with greater responsibility than bus conductors (predominantly men). Конторские служащие и домашняя прислуга (в основном женщины) должны обладать более серьезными навыками, чем кондукторы автобусов (главным образом мужчины), и их труд является более ответственным.
It states that domestic workers and security guards can work a maximum of60 hours, catering assistants, clerical assistants or shop assistants work up to 44 hours and agricultural workers, construction workers and industrial workers work a maximum of 40 hours. Законом установлено, что домашняя прислуга и сотрудники охраны могут работать не более 60 часов в неделю, работники общепита, конторские служащие и продавцы магазинов - не более 44 часов, а сельскохозяйственные работники, строители и промышленные рабочие - не более 40 часов.
Office clerks Clerks record, store, compute and retrieve information, perform a number of clerical duties especially in connection with money-handling operations, travel arrangements, requests for information and appointments Конторские служащие ведут записи, хранят, вводят в компьютеры и находят нужную информацию, выполняют определенные конторские функции, в частности функции, связанные с кассовыми операциями, организацией путешествий, информацией и организацией деловых встреч.
The 1992 Yearbook of Labour Statistics provides information on women's employment distribution by seven major occupation groups: professional and technical; administrative and managerial; clerical; sales; services; agriculture; and production. В ежегоднике статистики труда за 1992 год приводится информация о распределении женского труда по семи основным профессиональным группам: специалисты и техники; работники административного и управленческого звена; конторские служащие; работники сферы торговли; работники сферы обслуживания; сельскохозяйственные и промышленные работники.
Больше примеров...
Административную (примеров 12)
Provides clerical and secretarial support in the Office of the Executive Director. Обеспечивает административную и секретарскую поддержку в Канцелярии Директора-исполнителя.
Secretary GS Provides secretarial and clerical assistance in the Supply Reduction Section. Обеспечивает секретарскую и административную поддержку в Секции по сокращению предложения.
Secretary GS Provides clerical, secretarial and administrative support to the work of the Senior Research Coordinator. Обеспечивает канцелярскую, секретарскую и административную поддержку старшему сотруднику по координации исследований в его работе.
Under the direct supervision of the Chief Civilian Officer, the incumbent of the post will provide clerical and administrative support to enhance and improve the overall capacity of Personnel to administer UNLB international staff and United Nations staff temporarily assigned to UNLB for pre-deployment training. Под непосредственным руководством главного гражданского сотрудника занимающий эту должность сотрудник будет выполнять канцелярскую и техническую административную работу и содействовать повышению в целом эффективности работы кадровой службы с международным персоналом и временным персоналом Организации Объединенных Наций, проходящим на БСООН подготовку перед назначением в миссию.
Under the supervision of the Police Commissioner, the incumbent would be responsible for providing administrative and clerical support, including the preparation and processing of all correspondence and reports on civilian police activities throughout the mission area. Работая под руководством Комиссара полиции, этот сотрудник будет обеспечивать административную и техническую поддержку, включая подготовку и обработку всей корреспонденции и докладов о деятельности гражданской полиции в районе Миссии.
Больше примеров...
Технической (примеров 31)
As indicated in paragraph 19 of the present report, one General Service post will be deployed in 1994 to this Section to provide additional clerical assistance. Как указано в пункте 19 настоящего доклада, одна должность категории общего обслуживания будет передана в 1994 году в эту Секцию для оказания дополнительной технической помощи.
Specifically, due to a clerical error, the secretariat failed to bring to the attention of the Panel certain items of evidence that had been submitted by the claimant to demonstrate that it had paid the claimed amounts to its employees. Из-за технической ошибки секретариат не обратил внимание Группы на некоторые элементы доказательств, которые были представлены заявителем для подтверждения того, что он выплатил заявленные суммы своим работникам.
(b) Supply Clerks/Handymen (3 Local level), who, under the supervision of the Warehouse Manager, would be responsible for providing clerical assistance; Ь) технические работники по снабжению/разнорабочие (З должности местного разряда), которые под руководством заведующего складом будут отвечать за оказание технической помощи;
Specifically, due to a clerical error, the secretariat failed to identify for the Panel evidence that demonstrated that another claimant, whose claim was submitted through the Government of Yemen, was the owner of three motor vehicles for which the Kuwaiti claimant also filed a claim. Если говорить конкретно, то из-за технической ошибки секретариат не предоставил Группе свидетельств, доказывающих, что владельцем трех транспортных средств является другой заявитель, чья претензия была подана через правительство Йемена, а не кувейтский заявитель, который также подал претензию в отношении этих транспортных средств.
These lesser functionaries performed clerical and technical tasks for government agencies. Низшее чиновничество занималось письмоводительской и технической деятельностью в составе государственных служб.
Больше примеров...
Технических (примеров 24)
One delegation observed that increasing the number of posts might not improve quality and agreed with the ACABQ that certain secretarial and clerical posts might not be required. Одна из делегаций отметила, что увеличение числа должностей отнюдь не всегда будет способствовать повышению качества работы, и согласилась с мнением ККАБВ, что без некоторых секретариатских и технических должностей можно было бы обойтись.
A P-3 post is to be redeployed from the Administrative Services Section in Kigali for a Research Legal Officer, and two Local level posts for clerical support are added also by redeployment from the Budget and Finance Section. Одна должность С-З будет передана из Секции административного обслуживания в Кигали для сотрудника по юридическим исследованиям, а еще две дополнительные должности местного разряда для технических вспомогательных сотрудников передаются из Бюджетно-финансовой секции.
Under a project of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, implemented by the Ministry of Justice, 10 clerks were recruited to provide clerical assistance to county attorneys in 9 counties. В рамках одного из проектов Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, который осуществляется Министерством юстиции, было нанято десять технических сотрудников для оказания технической помощи атторнеям в девяти графствах.
These are: professional, technical and managerial, clerical, sales and services, skilled-manual, un-skilled manual and agriculture. Речь идет о специалистах, технических и руководящих работниках, офисных служащих, работниках торговли и сферы обслуживания, квалифицированных работниках ручного труда, неквалифицированных работниках ручного труда и работниках сельского хозяйства.
(iii) Administration of tests at the United Nations Office at Vienna and UNODC for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security guards); с. организация проведения в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и УНПООН экзаменов для набора сотрудников категории общего обслуживания (на должности технических сотрудников, сотрудников по обработке статистических и бухгалтерских данных, помощников редакторов и сотрудников охраны);
Больше примеров...
Техническая (примеров 5)
It's just some clerical error so we should be able to get our license today. Тут просто какая-то техническая ошибка, потому что сегодня мы должны получить нашу лицензию.
The secretariat reviewed the file and confirmed that a clerical error had occurred in failing to identify the link in the Commission's database between the claims of the claimant and his mother. Секретариат изучил досье претензии и подтвердил, что была допущена техническая ошибка, в результате которой в базе данных Комиссии не была обнаружена связь между претензиями заявителя и его матери.
(c) Clerical work related to invitations, correspondence with experts and permanent missions and the receipt, checking, word processing and translation of documents submitted by experts for consideration by the Subcommittee. с) техническая работа, связанная с направлением приглашений, перепиской с экспертами и постоянными представительствами и получением, проверкой, текстопроцессорной обработкой и письменным переводом документов, представляемых экспертами для рассмотрения Подкомитетом.
As a result of its review, the Panel concluded that a clerical error was made in the processing of the claim that warrants correction under article 41 of the Rules. По результатам этого рассмотрения Группа пришла к выводу о том, что при обработке претензии была допущена техническая ошибка, подлежащая исправлению в соответствии со статьей 41 Регламента.
Under these circumstances, the it was concluded that a clerical error had been made in the processing of this claim by the secretariat and that the amount of compensation awarded to the claimant should be reduced by the amount of USD 9,788. В этих обстоятельствах был сделан вывод о том, что при обработке этой претензии была допущена техническая ошибка и присужденную заявителю сумму компенсации необходимо уменьшить на 9788 долл. США.
Больше примеров...
Ручной обработки (примеров 11)
The way we use this information will be guided by the Total Quality Management philosophy which has a very good and well documented track record in the management of clerical processes. Методика использования этой информации будет опираться на общую философию управления качеством, которая весьма хорошо документирована по вопросам управления процессами ручной обработки.
One advantage of a clerical process is that staff working in the process can potentially identify these systematic errors in the course of their work. Одним из преимуществ ручной обработки является то, что персонал, участвующий в этом процессе, способен потенциально выявить эти систематические погрешности в ходе своей работы.
These systematic errors can be very obvious, and far more significant to users of census data than the variance associated with a clerical process. Эти систематические погрешности будут являться весьма очевидными и более значимыми для пользователей результатов переписей, чем дисперсия, вводимая в ходе ручной обработки.
If we decide on a clerical process, this could be readily included in the Field Reconciliation Check described above. Если мы примем решение об использовании процедуры ручной обработки, то эта процедура может быть включена в вышеописанный процесс проверки согласованности.
Systematic errors or bias can also be introduced through the systems and procedures used by people working in a clerical process. Систематические погрешности или отклонения также могут быть введены в рамках систем и процедур ручной обработки.
Больше примеров...
Конторских служащих (примеров 14)
American Samoa Community College, established in 1970, offers two-year degree courses in arts and sciences and certificates of proficiency programmes in vocational skills, business, clerical and nursing curricula. ЗЗ. Общинный колледж Американского Самоа, учрежденный в 1970 году, предоставляет возможность получить диплом об окончании двухгодичных курсов в области гуманитарных и естественных наук и свидетельства о прохождении программы подготовки специалистов в различных областях профессиональной деятельности, предпринимателей, конторских служащих и среднего медицинского персонала.
The higher number of women is a reflection of those employed in teaching, nursing, dental, clerical and related occupational groups. Рост числа женщин произошел за счет учителей, медсестер, зубных врачей, конторских служащих и связанных с ними профессиональных групп.
Approximately 80 per cent of the employees in clerical occupations were women. Within the trade sector, 45 per cent of workers were women. Порядка 80% конторских служащих и 45% работников сектора торговли - женщины.
In the United States and Australia, the share of clerical occupations is decreasing significantly, while it is more or less flat in Canada and EU-15. В Соединенных Штатах и Австралии доля конторских служащих резко сокращается, в то время как в Канаде и 15 странах членах ЕС она является более или менее стабильной.
It may reflect an acceleration of structural changes in industry, where men's jobs are no longer protected as opposed to the initial phase of this process, which affected feminized light industries or clerical positions. Оно может быть обусловлено ускорением структурных преобразований в промышленности, когда рабочие места мужчин утрачивают свою защищенность по сравнению с начальной стадией этого процесса, которая неблагоприятно сказалась на феминизированной легкой промышленности и конторских служащих.
Больше примеров...