Due to a clerical error, this deduction was never made. |
Вследствие технической ошибки такое уменьшение так и не было произведено. |
Having been informed of the clerical error, the panel instructed the secretariat to send "reasons review" notifications to the claimants. |
Получив информацию о технической ошибке, Группа поручила секретариату направить заявителям уведомления о "рассмотрении причин". |
Some investigators attribute the lack of record of the missing to confusion, mis-reporting and clerical error. |
Некоторые исследователи связывают отсутствие записей о пропавших без вести с путаницей, неправильной отчетностью и технической ошибкой. |
As indicated in paragraph 19 of the present report, one General Service post will be deployed in 1994 to this Section to provide additional clerical assistance. |
Как указано в пункте 19 настоящего доклада, одна должность категории общего обслуживания будет передана в 1994 году в эту Секцию для оказания дополнительной технической помощи. |
Specifically, due to a clerical error, the secretariat failed to identify for the Panel evidence that demonstrated the existence and the claimant's ownership of two businesses. |
Так, из-за технической ошибки секретариат не предоставил Группе документы, свидетельствующие о существовании и принадлежности заявителю двух предприятий. |
In this context, the proposed programme and budgets 2010-2011 provides for the creation of nine new General Service posts in selected field offices to provide the necessary administrative and clerical support. |
В этой связи предлагаемая программа и бюджеты на 2010-2011 годы предусматривают создание в отделениях на местах девяти новых должностей категории общего обслуживания для оказания необходимой административной и технической поддержки. |
Furthermore, recommendations 106.35 and 106.45, which were not mentioned in the addendum owing to clerical error, had also been accepted by Georgia. |
Кроме того, рекомендации 106.35 и 106.45, которые не были упомянуты в добавлении по причине технической ошибки, также были приняты Грузией. |
Unfortunately, as a result of a clerical error, this determination of eligibility was not carried over into the Commission's database, where the claim was incorrectly recorded as ineligible. |
К сожалению, в результате технической ошибки это решение о приемлемости данной претензии не было включено в базу данных Комиссии, в которой она по ошибке значится как неприемлемая. |
However, as a result of a clerical error, the secretariat applied to the claim the facts of another claim pertaining to a Lebanese travel document holder. |
Однако в результате технической ошибки секретариат использовал в отношении этой претензии фактическую информацию по другой претензии, заявитель которой имел ливанские проездные документы. |
it was considered important in recognizing sovereign immunity that an employee's employment was performed in administrative and clerical support of sovereign functions. |
при рассмотрении вопроса о признании суверенного иммунитета важное значение было придано тому факту, что наем работника осуществлялся в интересах административной и технической поддержки осуществления суверенных функций. |
Under a project of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, implemented by the Ministry of Justice, 10 clerks were recruited to provide clerical assistance to county attorneys in 9 counties. |
В рамках одного из проектов Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, который осуществляется Министерством юстиции, было нанято десять технических сотрудников для оказания технической помощи атторнеям в девяти графствах. |
Specifically, due to a clerical error, the secretariat failed to bring to the attention of the Panel certain items of evidence that had been submitted by the claimant to demonstrate that it had paid the claimed amounts to its employees. |
Из-за технической ошибки секретариат не обратил внимание Группы на некоторые элементы доказательств, которые были представлены заявителем для подтверждения того, что он выплатил заявленные суммы своим работникам. |
Having been informed of the clerical error, the panel considered the information in respect of the related claims and concluded that the claims should be determined to be ineligible. |
Получив информацию об этой технической ошибке, Группа рассмотрела информацию в отношении соответствующих претензий и пришла к выводу о необходимости признания данных претензий неприемлемым. |
However, as a result of a clerical error by the secretariat, the Panel was not provided with information in the claim file relevant to the Panel's determination of eligibility. |
Однако в результате технической ошибки, допущенной секретариатом, в документации по претензии Группе не была представлена соответствующая информация, имеющая отношение к определению Группой приемлемости претензии. |
However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to record that these claimants appeared in the ledger kept by UNDP Kuwait during the regular filing period of individuals who were provided claim forms. |
Однако в результате технической ошибки секретариат не зарегистрировал тот факт, что эти заявители значатся в учетной книге, которая велась Отделением ПРООН в Кувейте в течение установленных сроков подачи претензий в качестве лиц, получивших формы претензий. |
(c) An overpayment due to a clerical error in the payment instructions was found by the Service almost one year after the incorrect amount had been paid to the vendor. |
с) Служба обнаружила факт переплаты из-за технической ошибки в платежных поручениях почти через год после того, как эта сумма была по ошибке выплачена поставщику. |
In addition, staff in the Court Management Section were required to work additional hours in order to provide the clerical support needed by the defence counsel and the prosecution lawyers during trial proceedings. |
Кроме того, дополнительно пришлось работать сотрудникам Секции по организации судопроизводства для технической поддержки адвокатов защиты и адвокатов обвинения во время судебных разбирательств. |
The secretariat notes that the Governing Council has previously determined that the failure of the secretariat to identify such familial links is a clerical error that should result in the correction of the claim. |
Секретариат отмечает, что Совет управляющих ранее установил, что неспособность секретариата выявить такие семейные связи является технической ошибкой, с учетом которой должны быть внесены исправления в соответствующую претензию. |
(b) Supply Clerks/Handymen (3 Local level), who, under the supervision of the Warehouse Manager, would be responsible for providing clerical assistance; |
Ь) технические работники по снабжению/разнорабочие (З должности местного разряда), которые под руководством заведующего складом будут отвечать за оказание технической помощи; |
Specifically, due to a clerical error, the secretariat failed to identify for the Panel evidence that demonstrated that another claimant, whose claim was submitted through the Government of Yemen, was the owner of three motor vehicles for which the Kuwaiti claimant also filed a claim. |
Если говорить конкретно, то из-за технической ошибки секретариат не предоставил Группе свидетельств, доказывающих, что владельцем трех транспортных средств является другой заявитель, чья претензия была подана через правительство Йемена, а не кувейтский заявитель, который также подал претензию в отношении этих транспортных средств. |
It will also be used to provide clerical support for work on retrospective collection management projects, special bibliographies and computerization projects, including the continued keyboarding of data on past holdings of serials into the Geneva Library's integrated management system. |
Эти ассигнования будут также использоваться для обеспечения технической поддержки проектов, связанных с обеспечением сохранности и хранения исторических фондов, подготовкой специальных библиографий и компьютеризацией, включая продолжение работ по введению данных о фондах выпускавшихся в прошлом серийных изданий в комплексную систему управленческой информации Женевской библиотеки. |
However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to bring to the attention of the Panel certain irregularities in some of the documents submitted by the claimants in support of their "C4-CPHO" losses. |
Однако в результате технической ошибки секретариат не обратил внимание Группы на определенные несоответствия в некоторых документах, представленных заявителями в обосновании своих потерь типа "С4 - СРНО". |
As a result of this clerical error, the Panel had, in the thirteenth instalment "D" report, originally recommended compensation in the amount of USD 35,854.67 for the Kuwaiti claimant's claim for the motor vehicles. |
В результате этой технической ошибки Группа вначале рекомендовала в докладе по тринадцатой партии претензий "D" присудить по претензии кувейтского заявителя в отношении этих транспортных средств компенсацию на сумму 35854,67 долл. США. |
Having been informed of the clerical error, the Panel concluded that the irregularities in the documents supporting the asserted "C4-CPHO" losses adversely affected the lost types to which the documents related. |
Получив информацию о технической ошибке, Группа пришла к выводу, что несоответствия в документах, представленных в обоснование заявленных потерь типа "С4 - СРНО", негативно отразились на оценке тех видов потерь, которых касались соответствующие документы. |
However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to inform the Panel that the "C8-Business" loss of this claim had been identified as a stand-alone claim. |
Однако в результате технической ошибки секретариат не проинформировал Группу о том, что часть этой претензии, касающаяся потерь типа "С8 - Коммерческие потери", была определена в качестве самостоятельной претензии. |