Don't talk in the classroom. |
Не разговаривайте в аудитории. |
Those students are in the classroom. |
Те студенты находятся в аудитории. |
At noon, in my classroom. |
В полдень в аудитории. |
What if I'm not in the classroom? |
если меня небудет в аудитории? |
Our rooms can be arranged in theater order, classroom order and "U" order according to your desire. |
По желанию клиента наши актовые залы могут быть превращены в театральные подмостки, аудитории или организованы в порядке "U". |
At eight on Tuesday mornings, we turn on a computer at Columbia University and join in a "global classroom" with 20 other campuses around the world. |
По вторникам в 8:00 в Колумбийском университете мы включаем компьютер и присоединяемся к «всемирной аудитории» с 20 другими университетами всего мира. |
testing and applying of a trading system is held 24-hours as against the limited hours in the classroom during the different courses at dealing centers. |
тестирование и применение торговой системы происходит круглосуточно, в отличие от строго отведенных часов в аудитории на различных курсах ДЦ. |
For example, using this technology, we can help this mathematics teacher to identify the student in his classroom who may experience high anxiety about the topic he's teaching so that he can help him. |
Например, мы можем помочь учителю математики определить студента в аудитории, который, возможно, испытывает проблемы с излагаемым материалом урока, и таким образом ему помочь. |
This technology is only in an early stage, but eventually, I'll be able to find a classroom on campus, enjoy window shopping or find a nice restaurant while walking along a street. |
Эта технология находится пока на раннем этапе, но в конечном счёте я смогу находить аудитории в кампусе, наслаждаться разглядыванием витрин или находить хорошие рестораны во время прогулок по улице. |
On 21 August, the United Nations Children's Fund (UNICEF) issued a statement following an attack on a school in the Waer neighbourhood of Homs, in which one prefabricated classroom was destroyed and two others damaged in a mortar attack on 15 August. |
21 августа Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) опубликовал заявление после нападения на школу в Ваэре в окрестностях Хомса, в результате которого была уничтожена одна сборная классная аудитория; еще две таких аудитории были повреждены во время минометного обстрела 15 августа. |
And then finally, if you've got the community and you've got the high expectations and you've got researchers producing researchers, you have to have people who are willing as faculty to get involved with those students, even in the classroom. |
Наконец, если у вас есть студенческая община, большие надежды, и учёные чтобы обучать учёных, вам понадобится профессура, заинтересованная в работе со студентами, даже в аудитории. |
Will the NATs that have been flagged please exit the classroom so that the cleared NATs can begin the investigation process? |
Пожалуйста, те стажеры, которых оставили для дальнейшего рассмотрения, выйдите из аудитории, чтобы те, кто получили доступ, смогли начать процесс расследования. |
"From Classroom to Cosmos" |
"От аудитории к космосу." |
I pulled her out of a classroom, like I pulled you out of a classroom. |
Я вытащил её из аудитории, как и тебя я вытащил из аудитории. |
I went to your office and classroom. |
Я была в вашем офисе и вашей аудитории. |
The students stated the teacher made frequent racist pronouncements in the classroom and often provoked fights between students. |
Учащиеся показали, что этот учитель часто допускал расистские высказывания в школьной аудитории и нередко провоцировал стычки между учениками. |
With all respect, I don't believe that anything worth knowing can be taught in a classroom. |
При всём уважении, я не верю, что в аудитории можно узнать что-нибудь полезное. |
Why were you in a 7th grade classroom? |
Почему вы были в аудитории 7 класса? |
In order to reach a broader audience, e-learning courses in all official languages are available to staff who do not have access to classroom learning. |
В целях расширения аудитории для сотрудников, не имеющих возможности участвовать в классных занятиях, предусмотрены электронные курсы на всех официальных языках. |
It also has potentials for use across countries since the same E-learning course could be offered to different countries and hence be available for much more people than would be possible in traditional classroom training. |
Оно также обладает потенциалом использования в различных странах, поскольку один и тот же курс электронного обучения может предлагаться в различных странах и таким образом быть доступным для гораздо более широкой аудитории, чем это было бы возможно при традиционном обучении в классах. |
A spectacular clock that allows you to copy in the classroom or lecture hall, all you feel necessario.Il professor does not notice anything, and students across Italy are higher than the written examinations with a small facility. |
Впечатляющие часы, которые можно скопировать в классе или аудитории, все вы чувствуете necessario.Il профессор не заметил ничего, и студенты по всей Италии, выше, чем письменные экзамены с малыми объектами. |
Well, Holmes, you were caught with the answers in front of a classroom of students. |
Холмс. Холмс, согласитесь, вас взяли с поличным на глазах у целой аудитории. |
Also, a definition based essentially on administrative criteria may be too narrow in the light of recent trends in human resource development and the fact that learning is a process which continues much beyond the classroom. |
Кроме того, определение, основывающееся главным образом на административных критериях, может быть слишком узким, принимая во внимание новые тенденции в области развития людских ресурсов и тот факт, что обучение представляет собой процесс, в значительной степени продолжающийся за пределами учебной аудитории. |
In order to reduce the "digital divide", the Ministry of Science and Technology developed the Mobile Classroom Programme to provide training through discussions on various topics by scientists and professionals. |
С целью сокращения "дигитального разрыва" министерство науки и техники осуществляет программу "передвижной аудитории", предусматривающую организацию дискуссий, на которых ученые и специалисты в той или иной области проводят соответствующую подготовку кадров. |
Older students attend a special classroom at Nukutere College. |
Учащиеся старших классов занимаются в специальной аудитории колледжа в Нукетере. |