Английский - русский
Перевод слова Clarifying
Вариант перевода Уточнив

Примеры в контексте "Clarifying - Уточнив"

Примеры: Clarifying - Уточнив
By providing a comprehensive political framework to integrate these processes and by clarifying its own role, the Council could reaffirm its will and ability to play a stronger role in the political settlement of disputes and in the implementation of peace processes. Определив всеобъемлющие политические рамки для интеграции этих процессов и уточнив собственную роль, Совет мог бы подтвердить свою готовность и способность играть более заметную роль в политическом урегулировании споров и осуществлении мирных процессов.
UNHCR will update the mMemorandum of understandingOU wit with UNDP, as mentioned in paragraph 7 above, clarifying the nature of the advances. Как отмечалось в пункте 7 выше, УВКБ обновит меморандум о взаимопонимании с ПРООН, уточнив в нем характер авансовых выплат.
It recommended that UNDP redefine the role of the Emergency Response Division in order to enhance coordination and turn it into a strong technical resource unit, clarifying the field backstopping responsibilities of ERD and the regional bureaux. В соответствии с рекомендацией ПРООН следует переосмыслить роль Отдела оперативной ликвидации последствий стихийных бедствий в целях укрепления координации и превратить ее в сильное подразделение, располагающее достаточными техническими ресурсами, уточнив обязанности ООЛПСБ и региональных представительств в плане оказания поддержки на местах.
The Commission noted that in its decision 51/465 the Assembly had requested ICSC to review the travel entitlements of the staff members of the common system without clarifying the purpose of the review. Комиссия отметила, что в своем решении 51/425 Ассамблея просила КМГС рассмотреть вопрос об условиях оплаты поездок персонала общей системы, не уточнив цель такого рассмотрения.
The Chair of VPSD clarified that fuels are not included at the moment because the current focus of the work is on the WLTP activities, clarifying that the extension of the scope to fuels can certainly be foreseen in a later stage. Председатель группы по ОСУТС пояснил, что виды топлива пока не включены в определения по той причине, что в настоящее время основное внимание уделяется деятельности по ВПИМ, уточнив, что они, разумеется, могут быть включены на более позднем этапе.
Disputes can be avoided by clarifying important issues in the contract in the first place. Заблаговременно уточнив важные вопросы, можно предотвратить споры.
The term "inflicted" was, however, ambiguous. It needed clarifying, particularly by specifying whether it covered the notion of instigation and explicit or tacit consent. Однако термин "причиняет" является двусмысленным; поэтому следовало бы разъяснить его, в частности уточнив, что он охватывает понятия подстрекательства и явного или молчаливого согласия.