Английский - русский
Перевод слова Clarification
Вариант перевода Пояснение

Примеры в контексте "Clarification - Пояснение"

Примеры: Clarification - Пояснение
However, if other delegations wished to include a clarification in the draft convention itself, his delegation would consider that possibility. Однако если другие делегации желают включить это пояснение в проект самой конвенции, делегация его страны рассмотрит эту возможность.
She would therefore be seeking clarification of the policy basis for some of the proposed amendments, as well as of their ramifications, in informal consultations. Поэтому она хотела бы получить в ходе неофициальных консультаций пояснение об основе политики в отношении некоторых предлагаемых поправок, а также их последствий.
Mr. de Icaza (Mexico)(interpretation from Spanish): I have one small clarification, but one of some importance. Г-н де Икаса (Мексика) (говорит по-испански): У меня имеется одно небольшое, но весьма важное пояснение.
We also believe that this clarification would lead to a better understanding of, and appreciation for, the work of each committee. Мы также считаем, что такое пояснение позволит лучше понять и оценить работу каждого Комитета.
Mr. Tarar (Pakistan): I wish to make a clarification. Г-н Тарар (Пакистан) (говорит по-английски): Я хотел бы внести пояснение.
Such clarification was necessary to avoid possible confusion with other types of notices, such as the standstill notice under 2011 article 22(2) [*hyperlink*]. Такое пояснение было сочтено необходимым для того, чтобы не допустить возможной путаницы с другими видами уведомлений, в частности уведомлением о периоде ожидания, предусмотренным в статье 22(2) Закона 2011 года [ гиперссылка ].
The Republic of Korea fully supports the Secretary-General's clarification of R2P as described in his report, including the following, among others. Республика Корея полностью поддерживает пояснение Генеральным секретарем концепции ответственности по защите, данное в докладе, включая, среди прочего, следующее.
The final introductory clarification concerns the relations of international human rights law and international humanitarian law to international criminal law. Последнее пояснение касается связи международного права прав человека и международного гуманитарного права с международным уголовным правом.
The representative of the Netherlands proposed a clarification to Article 12 to avoid different interpretations of the provisions on the obligations of Contracting Party to accept type approvals in the case they intend to cease the application of a Regulation. Представитель Нидерландов предложил пояснение по статье 12 с целью избежать различных толкований положений об обязательствах Договаривающихся сторон признавать официальные утверждения типа в том случае, если они намерены прекратить применение правил.
With regard to draft article 15 (Termination of external assistance), her delegation would appreciate clarification concerning the extent of the requirement of the affected State and assisting actors to consult. Что касается проекта статьи 15 (Прекращение внешней помощи), делегация Сингапура была бы признательна за пояснение относительно объема требования о проведении консультаций между пострадавшим государством и оказывающим им помощь участником процесса.
Against the background of its disaster response activities, the European Union had suggested in earlier statements that an express reference to regional integration organizations should be included in the draft texts or a clarification to that effect in the commentary. В связи со своей деятельностью по реагированию на бедствия Европейский союз в предыдущих заявлениях предложил включить в проекты документов четкую ссылку на организации региональной интеграции или пояснение в комментариях.
(c) In August 1985, a similar clarification was made to the annex section on irradiated fuel reprocessing; с) в августе 1985 года аналогичное пояснение было внесено в раздел приложения по переработке облученного топлива;
Mr. Habiyaremye (Rwanda) (interpretation from French): My statement will be very brief, because it is more of a clarification than a right of reply as such. Г-н Хабияремйе (Руанда) (говорит по-французски): Мое выступление будет коротким, потому что это скорее пояснение, а не осуществление права на ответ.
But on that point, I would be grateful for clarification that this proposal relates to military flights and that any restrictions could be implemented without inadvertently affecting humanitarian flights. Но в этой связи я был бы признателен за пояснение и подтверждение того, что это предложение касается полетов военной авиации и что любое ограничение может быть осуществлено так, чтобы ненароком это не сказалось на полетах, совершаемых в гуманитарных целях.
Furthermore, we would request clarification as to the difference between "materially false" and "false". Мы хотели бы получить пояснение и относительно того, в чем состоит разница между "по существу неверным" и просто "неверным".
In any event, however, the difficulties raised by article 9 in relation to international organizations outweigh the very limited clarification that article offers. В любом случае, однако, возникшие затруднения по статье 9 в связи с международными организациями перекрывают то очень ограниченное пояснение, которое содержится по этому вопросу в указанной статье.
Any clarification of the TIRExB's role and function should NOT-not be subject to any pre-conditions designed to protect the interests of any particular party; с) Любое пояснение роли ИСМДП и его функций не должно зависеть от каких-либо предварительных условий, направленных на защиту интересов какой-либо конкретной стороны.
More clarification was needed on the status of the Secretary-General's bulletin and whether it was intended as an amendment to regulation 12.2 of the Staff Regulations and Rules. Требуется дальнейшее пояснение в отношении положений бюллетеня Генерального секретаря и намерения внести поправки в положение 12.2 Положений и правил о персонале.
In that connection, the following clarification is provided: "42.9 What constitutes core functions for a particular enterprise clearly depends on the nature of the business carried on by that enterprise. В этой связи приводится следующее пояснение: "42.9 Основные функции того или иного конкретного предприятия очевидно определяются характером его коммерческой деятельности.
It contains a number of suggestions taking into account that such clarification will be necessary in due course and it would seem appropriate for it to be incorporated into the international organization's authorization granted under Article 6.2bis of the TIR Convention. В нем излагается ряд соображений, в которых учитывается то, что такое пояснение потребуется в должное время и что, по-видимому, целесообразно будет включить его в полномочия, предоставленные международной организации в соответствии со статьей 6.2-бис Конвенции МДП.
First, a written request for clarification must be made to the supplier or contractor concerned seeking details of constituent elements of the submission presented that the procuring entity considers relevant to justify the price submitted. Прежде всего у соответствующего поставщика или подрядчика должно быть в письменной форме запрошено пояснение деталей составляющих элементов направленного представления, которые закупающая организация считает важными для обоснования предложенной цены.
This clarification, which prima facie may seem trivial, is necessary since minority issues are often associated with concepts of minority protection that historically emerged outside of the human rights framework. Это пояснение, которое на первый взгляд может показаться тривиальным, необходимо, поскольку проблемы меньшинств зачастую ассоциируются с концепциями защиты меньшинств, исторически возникшими вне правозащитных рамок.
This clarification would apply to other sections of a treaty, including those related to record-keeping, reporting and transparency; enforcement; notification systems; and the transactions and activities to be covered by the treaty. Это пояснение должно быть применимо к другим разделам договора, в том числе связанным с ведением учета, представлением отчетности и транспарентностью, обеспечением соблюдения, системами уведомления, а также операциями и видами деятельности, охватываемыми договором.
The Chairperson asked the representative of Japan whether he wished that clarification to be included in the report of the session or in the text of the draft convention. Председатель спрашивает представителя Японии, желает ли он, чтобы пояснение было включено в отчет о сессии или в текст проекта конвенции.
The CTC would be grateful for clarification on how Qatar discharges the obligations imposed on States by the relevant international conventions and protocols to legislate with respect to matters specified in those conventions and protocols or to include particular provisions in bilateral treaties. КТК был бы признателен за пояснение относительно того, каким образом Катар выполняет вытекающие для государства из соответствующих международных конвенций и протоколов обязательства по введению законодательства по вопросам, рассматриваемым в этих конвенциях и протоколах, и по включению конкретных положений в двусторонние договоры.