Although the decision was subsequently suspended, the head of one of the organizations was once again requested to leave the country on 2 December citing an irregular visa application process. |
Хотя это решение было впоследствии приостановлено, руководителю одной из этих организаций было вновь предложено покинуть страну 2 декабря со ссылкой на нарушения в процессе подачи заявления на визу. |
The Supreme Court endorsed this view in 1966 in Graham v. John Deere Co., citing "An Outline of Copyright Law." |
Верховный суд одобрил эту точку зрения в 1966 году в деле Грэм против Deere & Company со ссылкой на «Очерк об авторском праве.» |
He was awarded a special Pulitzer Prize in 2007 citing his "masterful improvisation, supreme musicianship and iconic centrality to the history of jazz." |
Колтрейн был удостоен специальной Пулитцеровской премии в 2007 году со ссылкой на его «виртуозную импровизацию, музыкальность и верховное знаковое центральное место в истории джаза». |
Finally, with regard to Singapore's reservation to article 29, citing its right to maintain its domestic policies, she stressed that ratification implied acceptance of internationally agreed upon standards, and domestic policies could not legitimately be invoked to justify non-compliance. |
И наконец, касательно оговорки в отношении статьи 29, которую Сингапур сделал со ссылкой на свое право проводить свою внутреннюю политику, она подчеркивает, что ратификация предполагает признание согласованных на международном уровне норм и ссылка на внутреннюю политику для оправдания несоблюдения положений Конвенции неправомерна. |
France mentioned the need to share more examples of the ways in which countries apply UN/CEFACT standards, citing the example of an official French publication of a regulatory document that defines the French interoperability framework for electronic communications that cites work from UN/CEFACT. |
Франция отметила необходимость распространения примеров того, каким образом страны применяют стандарты СЕФАКТ ООН, приводя в пример французской официальной публикации нормативного документа, который определяет возможность французского взаимодействия для обмена электронными сообщениями, со ссылкой на работу СЕФАКТ ООН. |
Citing the Charter, his delegation wondered what meaning the General Assembly could give to its own concept of universality and globalization when it applied double standards to Taiwan. |
Со ссылкой на Устав его делегация интересуется тем, какое значение Генеральная Ассамблея может придать своей собственной концепции универсальности и глобализации, если она применяет двойные стандарты по отношении к Тайваню. |
Citing young people as a resource, the report calls for new dialogue with them to create "youth-friendly" policies, and also set a precedent by including the views of young people from six transition countries. |
Со ссылкой на мнения молодых людей в докладе поднимается вопрос о необходимости нового диалога с ними для выработки стратегий, учитывающих интересы молодежи; кроме того, этим докладом был создан прецедент, поскольку в нем были отражены мнения молодых людей из шести стран, переживающих переходные процессы. |
This is reported by "Kommersant" citing the draft government resolution "On permission to drive vehicles". |
Об этом пишет "Коммерсант" со ссылкой на проект постановления правительства "О допуске к управлению транспортными средствами". |
On 25 September, the Prime Minister, Antoine Gizenga, tendered his resignation to President Kabila, citing his advanced age. |
25 сентября премьер-министр Антон Гизенга подал президенту Кабиле прошение об отставке со ссылкой на свой почтенный возраст. |
According to HRW citing the Committee to Protect Journalists, Equatorial Guinea ranks as the fourth most-censored country in the world. |
Как сообщает ХРУ со ссылкой на Комитет по защите журналистов, Экваториальная Гвинея занимает четвертое место среди стран мира с наиболее жесткой цензурой. |
However, Chiesa pulled out of the fight on June 27, citing injury, and was replaced by promotional newcomer Lando Vannata. |
Тем не менее, Кьеза выбыл из боя 27 июня со ссылкой на травму и был заменен перспективным новичком Лэндо Ваннатой. |
The blueprint has been paid for by Genel Energy, which in September 2013 temporarily suspended operations in Somaliland citing a "deteriorating security situation". |
Этот проект был оплачен компанией «Дженель энерджи», которая в сентябре 2013 года временно приостановила свои операции в Сомалиленде со ссылкой на «ухудшающиеся условия безопасности». |
In particular, Stanislav Belkovsky's resource APN.ru wrote, citing an "unnamed source in the Russian special services" that 33-year-old political consultant Konstantin Kostin was appointed executive officer of the Special Operations Group of the presidential administration. |
В частности, ресурс АПН.ру Станислава Белковского писал тогда со ссылкой на неназванный «источник в российских спецслужбах», что ЗЗ-летний политтехнолог Константин Костин назначен руководителем соответствующей специальной оперативной группы администрации президента. |
As writes RIA Novosti citing the head of the capital's department of fuel and power facilities Pavel Livinsky, at this time power has been fully restored in all buildings on Tverskaya Street. |
Как пишет РИА Новости со ссылкой на главу столичного департамента топливно-энергетического хозяйства Павла Ливинского, в настоящее время во всех домах на Тверской улице полностью восстановлено электроснабжение. |
In that regard, it was argued within the Commission that the State that had issued such a permit would still be entitled to refuse to allow the alien in question to return to its territory, citing reasons of public order or national security. |
В этой связи Комиссия согласилась с тем, что государство, выдавшее такого рода разрешение, сохраняет за собой право отказа в возвращении данного иностранца на его территорию, в частности со ссылкой на соображения публичного порядка или национальной безопасности. |
In 2015, Rolling Stone published a list that included vaporwave act 2814 as one of "10 artists you need to know", citing their album Birth of a New Day (新しい日の誕生, Atarashī Ni~Tsu no Tanjō). |
В 2015 году журнал «Роллинг Стоун» вставил группу 2814 в качестве одного из «10 исполнителей, которых нужно знать», со ссылкой на их альбом Atarashii Hi no Tanjō (新しい日の誕生, «Рождение нового дня»)... |
The team met with the medical personnel of Abobo-Sud clinic, where most of the victims received treatment, but could not visit the hospital itself due to a refusal by the medical authorities, citing security reasons. |
Сотрудники Отдела встретились с медицинскими работниками клиники Абобо-Сюд, где лечение и помощь получили большинство жертв, однако не смогли посетить саму больницу из-за отказа медицинских властей разрешить это со ссылкой на соображения безопасности. |
Reuters, citing a report from The Express Tribune, indicated in July 2011 that Hakimullah Mehsud's grip on the TTP leadership was weakening after the defection of Fazal Saeed Haqqani, the Taliban leader in the Kurram region, from the umbrella militant group. |
Reuters, со ссылкой на The Express Tribune, сообщало, что в июле 2011 года позиции Хакимуллаха Мехсуда ослабли после мятежа Фазала Саида Хаккани, лидера ТТП в регионе Куррам. |
Coburn had written an open letter to then-Senate Minority Leader Mitch McConnell in August 2010 citing "longstanding concerns regarding transparency and effectiveness of our taxpayer funded international broadcasting agencies under the purview of the Broadcasting Board of Governors." |
Коберн написал открытое письмо лидеру сенатского меньшинства Митчу Макконнеллу в августе 2010 года со ссылкой на «давние опасения относительно прозрачности и эффективности наших международных вещательных организаций, управляемых Советом управляющих за счёт средств налогоплательщиков». |
Lebanese Minister of Defence Elias Murr stated that -Larsen had said, citing Lebanese officials, was devoid of truth; |
министр обороны Ливана Ильяс Мурр заявил, что сказанное гном Рёд-Ларсеном со ссылкой на официальных лиц Ливана является неправдой; |
Citing the globally mandated transition away from ozone-depleting refrigerants, York International Corp. announced it will stop offering new chillers using HCFC-123 refrigerant beginning November 15, 2004. |
Со ссылкой на переход от истощающих озон хладагентов, Уогк International Corp. объявила, что прекратит предлагать новые охладители с использованием охладителя HCFC-123 с 15 ноября 2004. |
Citing the report on the crop and food security assessment mission jointly conducted in October 2008 by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and WFP, the latter indicated that: |
Со ссылкой на доклад миссии по оценке урожая и продовольственной безопасности, совместно проведенной в октябре 2008 года Продовольственной и сельскохозяйственной Организацией Объединенных Наций и Всемирной продовольственной программой (ВПП), ВПП отмечает, что: |