Convictions had, however, been handed down for disability-based discrimination, such as in the case of a tour operator who had refused to allow a deaf person to join an organized tour, citing security reasons. |
Тем не менее обвинительные приговоры за дискриминацию по признаку инвалидности выносились, например, в отношении одной туристской фирмы, которая со ссылкой на соображения безопасности отказала лицу, страдающему глухотой, в участии в организованной поездке. |
On June 12, 2017, a significant part of the documents on the Mikhailov case was sealed with a "secret" stamp, Rosbalt reported, citing an informed source. |
12 июня 2017 на значительную часть документов по «делу Михайлова» наложен гриф «секретно», сообщает «Росбалт» со ссылкой на осведомлённый источник. |
In 2017, they were photographed at the Tribeca Film Festival after-party sitting together in a booth which confirmed to some fans rumours circulated by The Sun, citing an unnamed source, that the two were a couple. |
В 2017 году они были сфотографированы вместе за кулисами на кинофестивале «Трайбека», тем самым породив спекуляции у The Sun со ссылкой на неназванный источник, что они являются парой. |
Citing the 2010 United Nations Children's Fund (UNICEF) report on child labour, JS1 reported that 38 per cent of children in Burkina Faso were economically active. |
Со ссылкой на доклад ЮНИСЕФ по вопросу о детском труде за 2010 год авторы СП1 указали, что экономической деятельностью занимаются 38% детей Буркина-Фасо. |
Citing the Government's conclusion that no funds would be available for the creation of the National Centre and referring to a possible duplication with the role of the Ombudsman Institution, the draft law was returned by parliamentarians to the initiators for additional review. |
Со ссылкой на решение правительства об отсутствии средств на создание Национального центра и на возможное дублирование функций с институтом Омбудсмена проект был возвращен парламентариями его авторам для доработки. |
During the period covered, two decisions were made citing section 43 of the Criminal Code. |
За отчетный период со ссылкой на статью 43 Уголовного кодекса было принято два решения. |
The Indian government has been widely criticised for its extrajudicial outreach, citing national interests and disregard of formal legal process. |
Правительство Индии подверглось широкой критике за внесудебную пропаганду со ссылкой на национальные интересы и игнорирование формального правового процесса. |
Actor Stuart Townsend, who had also been cast in the role, left the production citing creative differences. |
Актер Стюарт Таунсенд, который также был избран в роли, оставил производство со ссылкой на творческие различия. |
CrossFit, Inc. supports this position by citing three academic surveys of CrossFit participants. |
Корпорация отстаивает эту позицию со ссылкой на три научных опроса участников тренировок Кроссфит. |
In 2007, over 7,000 members of the community petitioned for asylum in the United States, citing antisemitism in France. |
В 2007 году более 7000 членов общины ходатайствовали о предоставлении убежища в Соединенных Штатах, со ссылкой на антисемитизм во Франции. |
This was reported on November 1 by the agency Bloomberg citing the government decree. |
Об этом 1 ноября сообщило агентство Bloomberg со ссылкой на правительственный декрет. |
As reports Interfax citing a source in emergency services, one of the injured was hospitalized. |
Как сообщает "Интерфакс" со ссылкой на источник в экстренных службах, один из пострадавших госпитализирован. |
The number of squats will be counted by a special device using modern technologies, reports ITAR-TASS citing the press service of the Russian Olympic Committee. |
Количество приседаний будет подсчитывать специальное устройство с помощью современных технологий, сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на пресс-службу Олимпийского комитета России. |
INTERFAX.RU writes about it citing an information source in RF law enforcement agencies. |
Об этом пишет INTERFAX.RU со ссылкой на информированный источник в правоохранительных органах РФ. |
ESAA 1992, pp. 79: citing decision of International Committee for Weights and Measures (CIPM), Sept 1954. |
ESAA 1992, pp. 79: со ссылкой на решение Международного комитета мер и весов (CIPM), Сентябрь 1954. |
In 2011, the NSW police and Australian federal police reopened the case citing new leads. |
В 2011 году полиция штата NSW и австралийская федеральная полиция снова открыли дело со ссылкой на новые улики. |
He could not comment on the accuracy of the press report citing Prime Minister Rabin's estimate of the number of people who had been subjected to shaking. |
Выступающий не может прокомментировать точность сообщения в прессе со ссылкой на данную премьер-министром Рабином оценку числа людей, подвергавшихся встряхиванию. |
On 31 August a report citing "credible" sources claimed that Daw Aung San Suu Kyi was on a hunger strike. |
31 августа в сообщении со ссылкой на «надежные» источники утверждалось, что г-жа Аунг Сан Су Чжи объявила голодовку. |
One submission presented the overall effects of climate variability and human activities on land degradation, citing field experiences gained on livelihood improvement. |
В одном из докладов говорится об общем влиянии изменчивости климата и деятельности человека на деградацию земель со ссылкой на практический опыт, накопленный в деле увеличения средств к существованию. |
His initial attempt, the four-engined JG1, was developed during 1921-1922; but Junkers was forced to destroy the incomplete airplane based on post-WWI Allied demands citing the Treaty of Versailles. |
Его первоначальная попытка, четырехмоторный JG1, был разработан в 1921-1922 гг.; но Юнкерс был вынужден уничтожить незавершенный самолет на основании требований союзников после Первой мировой войны со ссылкой на Версальский договор. |
Under article 65 of the 1881 Act, the period of prescription cannot be interrupted, prior to the commencement of proceedings, unless enquiries are ordered and specific submissions made, stating and describing the offence and citing the relevant criminal laws. |
Согласно положениям статьи 65 закона 1881 года, исчисление этого срока до начала судебного разбирательства может быть прервано только по конкретному распоряжению о производстве расследования с четкой квалификацией правонарушения и со ссылкой на соответствующие положения о предусмотренных мерах наказания. |
Conversely, some countries and NGOs clearly disapproved of the creation of new subsidiary bodies, with several citing budgetary constraints and one country arguing that their creation would slow progress. |
В отличие от этого некоторые страны и НПО высказались против создания новых вспомогательных органов, в ряде случаев со ссылкой на бюджетные сложности, а одна страна считала, что создание подобных органов только замедлит прогресс. |
A total of 16 candidates for the 12 open seats submitted their candidatures as representatives of Fanmi Lavalas, citing authorization by two separate leadership groups within the party. |
Со ссылкой на разрешение от двух отдельных групп руководителей в партии на 12 мест представили свои кандидатуры в качестве представителей партии «Лавальяс фамий» в общей сложности 16 кандидатов. |
The President, citing a provision in Somalia's 1960 constitution, refused to sign the extension bill, arguing that the decision had been taken without proper consultation. |
Президент, со ссылкой на положение Конституции Сомали 1960 года, отказался подписать законопроект о продлении полномочий, указав, что это решение было принято без надлежащих консультаций. |
France referred to treaty bodies and special procedures, citing the persistence of serious discrimination against women with regard to employment, education, inheritance and the right to property. |
Франция со ссылкой на договорные органы и специальные процедуры отметила сохранение практики серьезной дискриминации в отношении женщин в таких областях, как занятость, образование, наследование и право собственности. |