Английский - русский
Перевод слова Citing
Вариант перевода Приведя

Примеры в контексте "Citing - Приведя"

Примеры: Citing - Приведя
All delegations underscored the importance of implementing the Habitat Agenda at the international, regional, national and local levels, citing specific new programmes and policy initiatives that they had undertaken within their countries to achieve the goals of adequate shelter and sustainable development. Все делегации подчеркнули важность осуществления Повестки дня Хабитат на международном, региональном, национальном и местном уровнях, приведя в качестве примера конкретные новые программы и общеполитические инициативы, которые реализуются в их странах для достижения целей по обеспечению надлежащего жилья и устойчивого развития.
The talks ground to a halt in June 2004, when the North Koreans pulled out, citing the allegedly hostile policies of the US and Japanese governments. Данные переговоры застопорились, когда в июле 2004 года Северная Корея покинула их, приведя в качестве причины предположительно враждебную политику со стороны правительств США и Японии.
Ms. Morales agreed about the need for awareness-raising, citing the example of a miner who, when interviewed for a newscast, professed to be unaware of any health risks associated with his work. Г-жа Моралес согласилась с необходимостью повышения уровня осведомленности, приведя в качестве примера старателя, который в интервью для выпуска новостей признался в том, что не имеет представления о какой-либо опасности его работы для здоровья.
Chile, Colombia, Costa Rica, Mexico and Uruguay reported on measures to establish appropriate systems of procurement (art. 9, para. 1), citing or quoting relevant legislation. Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Уругвай и Чили сообщили о мерах по созданию надлежащих систем закупок (пункт 1 статьи 9), приведя цитаты или выдержки из соответствующего законодательства.
On 14 October 2005, the author submitted additional observations in which he stated that it was the Supreme Court itself that dismissed any question of reviewing the appraisal of the evidence and acts declared proven, citing passages from the ruling of 5 July 2001. 14 октября 2005 года автор представил свои дополнительные замечания, в которых он отметил, что сам Верховный суд отклонил любые попытки пересмотра оценки доказательств и фактов, признанных доказанными, приведя на этот счет выдержки из судебного решения от 5 июля 2001 года.
It noted that the realization of economic, social and cultural rights occupied an important place in Tonga, citing policies of free health care for life and free education up to the age of 14. Он отметил, что важное место в Тонге отводится реализации экономических, социальных и культурных прав, приведя в качестве примера проводимую политику бесплатного пожизненного медицинского обслуживания и бесплатного образования для детей до 14-летнего возраста.
The Court considered that in simply citing a general provision of law rather than justifying the individual basis on which the author's application was refused, the Government had insufficiently reasoned the decision and left it impossible to ascertain whether the author's equality rights had been violated. Суд счел, что правительство, просто сославшись на общие положения Закона и не приведя индивидуальных доводов, на основании которых заявление автора было отклонено, недостаточно обосновало свое решение, вследствие чего установить, были ли права равенства автора нарушены, оказалось невозможным.
It also stressed the importance of the early issuance of resolutions adopted by the General Assembly, citing the positive example of the recent one concerning Honduras; the usual delay in issuance of several weeks was unhelpful. Она также подчеркнула важное значение скорейшей публикации резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей, приведя в качестве позитивного примера публикацию последней резолюции по Гондурасу; обычная задержка публикации на несколько недель вряд ли является полезной.
Citing the original mandates of the ILO, he laid particular emphasis on the work programme relating to the rights of workers. Приведя выдержки из главных мандатных документов МОТ, он сделал особый упор на программе работы, касающейся прав трудящихся.
Citing the example of the rare metals that were contained in end-of-life mobile phones, he said that recycling was a vital component of effective waste management and that producers should do more to facilitate it. Приведя в качестве примера редкие металлы, содержащиеся в мобильных телефонах с истекающим сроком эксплуатации, он заявил, что рециркуляция является исключительно важным компонентом эффективного регулирования отходов и что производителям следует предпринять дополнительные усилия, способствующие осуществлению этой деятельности.
Citing Poland's experience with the explosive remnants of war, which continued to constitute a problem 50 years after the end of the conflict, he offered to share expertise in the field of clearance with all those who might find it useful. Приведя примеры из польского опыта в связи со взрывоопасными пережитками войны, которые продолжаются оставаться проблемой даже 50 лет спустя после окончания конфликта, он предлагает поделиться квалификацией в сфере разминирования со всеми теми, кто мог бы счесть это полезным.
Citing the report of the Working Group on its twentieth session, the organization noted that the Working Group was a critical public forum for documenting abuses of the rights of indigenous peoples and influencing the international community in relation to human rights. Приведя выдержки из доклада Рабочей группы о работе ее двадцатой сессии, организация отметила, что Рабочая группа является важным общественным форумом для документального оформления нарушений прав коренных народов и оказания влияния на международное сообщество по вопросам, касающимся прав человека.
To a question about whether a CCA/UNDAF was always a pre-requisite for joint programmes, the Deputy Executive Director responded that it was not, citing the example of Argentina. Отвечая на вопрос о том, всегда ли общая страновая оценка/Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития является предпосылкой совместных программ, заместитель Директора-исполнителя отметил, что это не так, приведя в качестве примера Аргентину.
The Committee welcomed the attention given by ECE to cross-sectoral issues and stressed the importance of taking a cross sectoral approach to forest sector issues, citing the approach of the EFSOS policy study as an example. (paras. 20-22); Комитет приветствовал то внимание, которое ЕЭК уделяет кросс-секторальным вопросам и подчеркнул важность применения кросс-секторального подхода к проблемам лесного сектора, приведя при этом в качестве примера подход, использованный в рамках проведения исследования политики по линии ПИЛСЕ (пункты 20-22);
Citing official Saudi media, Henderson reported that Bandar had been greeted at the airport by "a virtual who's who of Saudi political figures." Приведя цитаты из официальных саудовских СМИ, Хендерсон написал, что Бандара встретил в аэропорту «кто есть кто среди саудовских политических фигур» (а virtual who's who of Saudi political figures).