When the information came through from County CID. |
Когда поступила информация из уголовного розыска графства. |
Just got this from CID in England. |
Только что получил это из английского уголовного розыска. |
These fellas are from the CID, -they want to talk to you. |
Эти ребята из уголовного розыска, они хотят поговорить с тобой. |
Before CID, he was with Vermilion Parish Sheriffs. |
До Уголовного Розыска он работал с шерифом прихода Вермиллион |
That day, Chief Inspector of CID |
В этот день, начальнику уголовного розыска |
It's the right time for me to be in CID |
Я созрел для уголовного розыска. |
I have been subject to a campaign by Lothian and Borders CID disproportionate to the evidence presented. |
Я попадал в поле зрения лотианского уголовного розыска без предоставления обоснованных доказательств. |
After CID, he went home. |
После отдела уголовного розыска, он отправился домой. |
You wrote to CID last year. |
Вы написали в Отдел уголовного розыска в прошлом году. |
I need Charlie transferring back to CID. |
Мне надо, чтобы Чарли перевели назад в отдел уголовного розыска. |
Nottingham CID interviewed the hotel receptionist. |
Ребята из уголовного розыска Ноттингема допросили регистратора отеля. |
I worked with Tom six years in CID. |
Я работал с Томом шесть лет в отделе уголовного розыска... |
Right, I'll do the CID table first. |
Думаю, сперва надо заняться столиком Уголовного Розыска. |
Hart and Cohle, State CID. |
Харт и Коули, отдел уголовного розыска. |
Right, the chosen vintage of the CID. |
Отлично, лучшее крепкое пиво для Отдела Уголовного Розыска. |
CID is up in the rotation, so we're taking the lead, Leon. |
Военная служба уголовного розыска готова и мы можем взять на себя ведущую роль, Леон. |
If I bring in the case... you make the detail permanent as a major case unit... within CID. |
Если я раскрою дело... эта следственная группа станет постоянной, с подчинением майору... в структуре департамента уголовного розыска. |
At least in CID you have a chance to make a difference. |
По крайней мере, в Отделе уголовного розыска у тебя есть шанс что-то изменить. |
And that's the remit of CID |
А это в компетенции уголовного розыска. |
And that's a job for CID, is it? |
И это работа для Отдела Уголовного Розыска? |
You broke into CID? I walked in. |
Ты вломился в департамент уголовного розыска? |
He noted that conditions of custody in the Criminal Investigation Department (CID) were particularly appalling, amounting to inhuman and degrading treatment, in violation of articles 7 and 10 of the ICCPR. |
Он отметил, что условия содержания в Управлении уголовного розыска (УУР) особенно ужасающи и равносильны бесчеловечному и унижающему достоинство обращению в нарушение статей 7 и 10 МПГПП. |
The Committee expresses its serious concern at persistent allegations of torture and ill-treatment by law enforcement officials during arrest or detention, including in the premises of the Criminal Investigation Departments (CID). |
Комитет выражает свою серьезную озабоченность продолжающими поступать утверждениями о применении пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов во время ареста или содержания под стражей, в том числе в Управлении уголовного розыска (УУР). |
It's hardly CID, that, is it? |
Это едва ли касается Уголовного Розыска, правда? |
Robert Anderson was appointed head of the CID on 1 September, but he went on sick leave to Switzerland on the 7th. |
Роберт Андерсон был назначен главой уголовного розыска 1 сентября, однако уже 7 сентября он отправился в отпуск по болезни в Швейцарию. |