And thus the Cid rode out of the gates of history into legend. | Так Сид выехал из ворот истории в легенду. |
Cid! Stay away from Joe, baby! | Сид, не приближайся к Джо, малыш. |
Are you the one they call the Cid? | Ты тот, кого называют Сид? |
During his detention at CID, he was forced to make a confession on video that he had assaulted a police officer by throwing a stone at him. | Во время его содержания под стражей в СИД его заставили признаться в том, что он напал на полицейского, бросив в него камень, и это признание было снято на видео. |
My Lord Cid, wait! | Милорд Сид, подожди. |
Security forces, namely the Criminal Investigations Department (CID), had continued to carry out arrests without warrants. | Службы безопасности, в частности Департамент уголовных расследований (ДУР), продолжают проводить аресты, не имея на это ордеров. |
Number of cases which CID is investigating | Количество дел, по которым ДУР проводит расследования |
Alkarama stated that reports of torture and ill-treatment are still frequent and that responsibility mainly lay with the GID and Criminal Investigations Directorate (CID). | "Аль-карама" отметила, что сообщения о пытках и жестоком обращении по-прежнему нередки и что ответственность лежит главным образом на ДОР и Директорате уголовных расследований (ДУР). |
7.4 Due to his severe mental illnesses, the complainant is more likely to have difficulties in an interrogation with authorities such as the CID, as set out in the report from the Service for the Treatment and Rehabilitation of Torture and Trauma Survivors (STARTTS). | 7.4 Вследствие серьезного душевного расстройства заявитель скорее будет испытывать трудности во время допросов, проводимых такими службами, как ДУР, о чем сказано в заключении, выданном Службой по лечению и реабилитации жертв пыток и травм. |
Upon the completion of the criminal investigations, the corresponding notes are submitted by CID to the PTP Unit. | По завершении уголовного расследования материалы дела передаются через ДУР в Группу СПП, которая прежде всего рассматривает вопрос о целесообразности возбуждения уголовного дела в отношении предполагаемых виновных. |
State police, CID, out of Pikesville. | Полиция штата, уголовный розыск, Пайксвилл. |
It were supposed to be an accident but then CID got all busy. | Полагают, что это несчастный случай, но задействован уголовный розыск. |
Commissioner, do you want CID to work on this case... alongside local police teams? | Префект, вы хотите, чтобы уголовный розыск работал над этим вместе с местной полицией? |
Greater Manchester Police CID. | Полиция Манчестера, уголовный розыск. |
It's OK, CID! | Всё в порядке, уголовный розыск. |
The Criminal Investigation Department (CID) was called in to investigate the matter in 1992. | В 1992 году Управлению уголовных расследований (УУР) было поручено расследовать это дело. |
The CID forwarded their notes of investigation to the Attorney-General who indicted nine suspects in the High Court of Ratnapura. | УУР препроводило материалы своего расследования Генеральному прокурору, который возбудил уголовное дело против девяти подозреваемых в Высоком суде Ратнапуры. |
2.2 The complainant was subsequently detained in a room of a school from where he was brought to the Criminal Investigation Department (CID) in Thandikulam for interrogations about his LTTE connection. | 2.2 Затем заявитель содержался под стражей в помещении школы, откуда его перевели в Тхандикулам в Управление уголовных расследований (УУР) для проведения допросов насчет его причастности к ТОТИ. |
He was then detained at the CID building for seven days until he was released, together with the two other suspects, after they had paid 15,000 rupees as a bribe. | Затем его содержали под стражей в помещении УУР в течение семи дней и освободили вместе с двумя другими подозреваемыми лицами после того, как они заплатили 15000 рупий в качестве взятки. |
Standardizing the CID system across the entities and Brcko District has paved the way for the State-level agencies (SIPA, State Border Service (SBS) and Interpol working under the umbrella of the Ministry of Security to work more effectively with these lower-level bodies. | Стандартизация системы работы УУР в образованиях и районе Брчко заложила основу для более эффективной работы учреждений общегосударственного уровня (ГАРЗ, Государственная пограничная служба (ГПС), Интерпол, действующий под эгидой министерства безопасности) со структурами низового уровня. |
That day, Chief Inspector of CID | В этот день, начальнику уголовного розыска |
It's the right time for me to be in CID | Я созрел для уголовного розыска. |
CID is up in the rotation, so we're taking the lead, Leon. | Военная служба уголовного розыска готова и мы можем взять на себя ведущую роль, Леон. |
And that's the remit of CID | А это в компетенции уголовного розыска. |
Case had enough legs on it that I got Burrell committed to keeping my crew together as a major case squad working out of CID. | Дело получило такой размах, что я получил заверения БарЭлла в том, что... моя команда, в том же составе, станет группой по особо важным делам в структуре уголовного розыска. |
He spoke to a friend who was in the CID, and he said... | Он поговорил с другом, который работал в уголовном розыске и он сказал... |
And CID's the same. | В уголовном розыске все то же самое. |
They're all CID. | Все они числятся в уголовном розыске. |
Grew up on a farm in Sleekburn, trained locally, then spent 12 years with the CID in London. | Вырос на ферме в Сликбёрне, здесь же и учился, затем прослужил 12 лет в уголовном розыске в Лондоне. |
They're all CID. Correction. | Все они числятся в уголовном розыске. |
The use of the CID with these tools has enabled analysts to produce charts and other reports in a matter of hours instead of days. | Использование БДУП позволяет специалистам по анализу данных обеспечивать подготовку диаграмм и докладов в течение нескольких часов, а не дней. |
The CID is an essential and vital tool for the investigators; however, the process of extracting information from documents to enter into the database is very labour intensive. | БДУП является для следователей исключительно важным и необходимым инструментом; однако процесс извлечения информации из документов для последующего ввода в базу данных весьма трудоемок. |
The Information Support Unit currently has only 16 clerks, and accordingly it is proposed to establish an additional five posts (General Service (Other level)) to enter the documents onto the CID. | Группа же в настоящее время располагает 16 техническими сотрудниками, в связи с чем предлагается учредить дополнительно пять должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) для введения документов в БДУП. |
The Information Support Unit is responsible for the Office of the Prosecutor Criminal Intelligence Database (CID), which contains sourced information on the relationships between targets, witnesses, groups, places and incidents or events. | Группа информационной поддержки отвечает за ведение имеющейся в Канцелярии Обвинителя базы данных уголовной полиции (БДУП), содержащей полученную из закрытых источников информацию о лицах, в отношении которых осуществляется уголовное преследование, свидетелях, группах лиц, местах и инцидентах или происшествиях. |
Based on current experience gleaned from the International Committee of the Red Cross project, which entered approximately 42,000 pages of witness statements onto CID, approximately 22 clerks will be required to enter this data onto the CID in a 12-month period. | Опыт осуществления проекта Международного комитета Красного Креста, по которому в БДУП было введено примерно 42000 страниц свидетельских показаний, показывает, что для введения этих данных в БДУП в течение 12-месячного периода понадобится примерно 22 технических сотрудника. |
We were talking about moving him up into CID. | Мы рассматривали возможность его перевода в угрозыск. |
You've got a shot at joining CID. | У тебя есть шанс попасть в угрозыск. |
Well, Army CID gets to protect the Defense Minister and the other official delegates, | Ну, армейский угрозыск собирается защищать министра обороны и других официальных делегатов, |
You not tempted to dump this one on CID, sir? | Вы же на захотите сбросить это на угрозыск, сэр? |
Division's just had two armed robberies so CID's all tucked up. | Бригадам сообщили о двух вооруженных ограблениях, так что весь угрозыск подтянут туда. |
Barely two years in uniform before being transferred to CID. | И двух лет не проходил патрульным, Как его перевели в УГРо. |
Taylor, this is CID, it's not the Mountain Rescue Team. | Тейлор, это УГРО, а не отряд горноспасателей. |
I'm Detective Constable Kate Fleming, Central CID. | Я - детектив-констебль Кейт Флеминг, из центрального угро. |
I'm sick of CID, sir. | Меня уже тошнит от угро, сэр. |
Excuse me, Gwen Cooper, CID. | Извините, Гвен Купер, УГРО. |
The Tanzania Police Force has established a Counter Terrorism Unit, which is based at CID Head quarters. | В Танзанийской полиции создана Группа по борьбе с терроризмом, базирующаяся в Управлении уголовных расследований. |
I know that the job of a uniformed officer on the street is as important as a detective in CID. | Я зная, что работа офицера полиции на улице также важна, как детектива в Управлении уголовных расследований. |
Raven Street CID says that he's behind most of the gang fights though he never gets his hands dirty. | В Управлении уголовных расследований с Рейвен Стрит говорят, что он участвует в большинстве разборок между группировками, однако никогда не пачкает руки. |
Hello, I'm Sarah Lund, CID. | Здравствуйте, я - Сара Лунд, уголовная полиция. |
Jan Meyer, CID. | Ян Мейер, уголовная полиция. |
Sarah Lund, CID. | Сара Лунд, уголовная полиция. |
During interrogations, the head of CID allegedly compelled the woman to hand over the telephone numbers of journalists who had interviewed her. | В ходе допросов глава ЦСД, как утверждается, заставил эту женщину сообщить телефонные номера журналистов, которые проводили с ней интервью. |
The CID interrogation of the journalist apparently focused on his alleged involvement in the production of two reports on the case aired on Al-Jazeera and Universal TV. | Допрос в ЦСД этого журналиста, по всей видимости, сосредоточивался на его предполагаемом участии в подготовке двух сообщений относительно этого дела, которые были переданы по каналам "Аль-Джазира" и "Юниверсал ТВ". |
CID has established two working groups, one on "Equality of opportunity at school" and the other on "Women and culture". | ИДЦ учредил две рабочие группы, одна из которых занимается проблемой "Равенство возможностей в школе", а другая - темой "Женщины и культура". |
CID broadcasts regularly on the radio. | ИДЦ регулярно выпускает радиопередачи. |
CID is currently making a particular effort to acquire music scores of the works of women composers. | В настоящее время ИДЦ собирает музыкальные произведения женщин-композиторов. |
Since 8 March 1997 CID has had premises right in the centre of Luxembourg City. This makes its services accessible to the general public. | С 8 марта 1997 года здание ИДЦ располагается в центральной части города Люксембург, что обеспечивает широкий доступ к услугам, предоставляемым центром. |
Women's organizations take advantage of the CID "open days" to obtain information and documents. | В ходе "дней открытых дверей", организуемых ИДЦ, женским организациям предоставляется возможность получить в центре различную информацию и материалы. |
The base engine was the 302 cid V8. | Базовый двигатель был 302 CID V8. |
The next largest engine was Ford's 351 CID V8, the most common choice. | Следующим большим двигателем был фордовский 351 CID V8, выбор которого был наиболее очевидным. |
CID 07 continues his pursuit of the muggers, which results in a massive freeway pile-up. | CID 07 продолжает гнаться за грабителями, что приводит к большой аварии на автостраде. |
The standard engine remained the 250 CID inline-six for all models except the station wagons and Sport, which used the 302-2V. | Стандартным двигателем оставался рядный 6-цилиндровый 250 CID, для спортивных машин и универсалов - 302-2V. |
The engine line-up received major changes, and only the 250 CID I-6,302-2V and the 351W-2V were carried over from 1969. | С 1969 года по-прежнему ставились 6-цилиндровый 250 CID (стандартный), 302-2V и 351W-2V. |
Similar considerations apply to the alleged violation of article 9, paragraph 4: the Superior Tribunal did in fact review the lawfulness of Mr. del Cid's detention. | Аналогичные соображения применимы к предполагаемому нарушению пункта 4 статьи 9: Высокий суд на самом деле пересмотрел законность содержания под стражей г-на дель Сида. |
According to the State party, taking into account the actual situation, the three years it took to bring Mr. Del Cid's case to trial are thus justified. | Согласно заявлению государства-участника, с учетом фактического положения трехлетний срок, который потребовался для начала судебного разбирательства по делу г-на Дель Сида, является поэтому оправданным. |
6.3 The State party reiterates that in the criminal proceedings against him, Mr. del Cid has benefited from legal assistance and had lawyers assigned to defend him at all stages of the proceedings. | 6.3 Государство-участник вновь заявляет о том, что в ходе уголовного судопроизводства в отношении г-на дель Сида он пользовался правовой помощью и ему были назначены адвокаты, защищавшие его на всех этапах судебного разбирательства. |
The presence of the Cid at the battle is based on a single source, the generally reliable Historia Roderici, which alleges that he was the alférez of Sancho at the time. | Присутствие Сида в битве базируется на одном источнике, в целом надёжной хронике «Деяния Родриго», в которой утверждается, что он был лейтенантом Санчо в то время. |
4.1 In its submission under rule 91, the State party submits that the author's allegations are unfounded and Cid's procedural guarantees under Panamanian criminal law have been and are being observed. | 4.1 В своем представлении в соответствии с правилом 91 государство-участник заявляет, что утверждения автора беспочвенны и что процессуальные гарантии в отношении г-на дель Сида соблюдались и соблюдаются в соответствии с Панамским уголовным правом. |