Ms. Cid (Chile) said that the improvement of the situation of women in rural areas constituted one of her Government's priorities. | Г-жа Сид (Чили) говорит, что улучшение положения женщин в сельских районах представляет одну из приоритетных задач для ее правительства. |
Would you seek to stop her pilgrimage? Cid: Of course! | Ты будешь пытаться остановить её паломничество? Сид: Конечно! |
Under this agreement, El Cid departed in December 1096 with the aid of Aragonese troops to bring weapons, ammunition and general supplies to the castle of Sierra de Benicadell. | В соответствии положениями Союза, Эль Сид в декабре 1096 прибыл с арагонскими войсками в замок Сьерра-де-Беникаделл с оружием, боеприпасами и предметами общего назначения. |
This is the time and the story of Rodrigo Diaz of Vivar... known to history and to legend as El Cid, "The Lord." | Этот рассказ о Родриго Диасе де Виваре. Истории он известен как Эль Сид, Господин. |
My Cid, beware! | Лорд Сид, берегись! |
In cases where the Criminal Investigation Department is authorized to commence and conduct a particular investigation relating to an offence under the Prevention of Terrorism Act or Emergency Regulations, the suspect shall be detained in the detention facilities of the CID until produced before a magistrate. | В тех случаях, когда возбуждение и проведение конкретного расследования, связанного с правонарушением, подпадающим под действие Закона о борьбе с терроризмом или чрезвычайных положений, входит в функции Департамента уголовных расследований, подозреваемый содержится в камере предварительного заключения ДУР до момента рассмотрения его дела магистратом. |
However, if an allegation is made against officers of the CID, provision has been made for the investigation to be conducted by a team of police officers attached to Police Headquarters. | Однако в случае поступления жалобы на сотрудников ДУР проведение расследования поручается группе в составе сотрудников Управления полиции. |
2.5 On 11 December 1993, the author was produced before the Assistant Superintendent of Police (hereinafter "the ASP") of the CID and the same PC who had previously interrogated him. | 2.5 11 декабря 1993 года автор был доставлен на допрос к заместителю старшего надзирателя (здесь и далее "ЗСН") ДУР и уже упомянутого ПК, который ранее уже допрашивал его. |
The Unit also advises CID on the conduct of investigations. | Группа также консультирует ДУР по различным аспектам проведения расследований. |
Based on a decision taken by the Inter-Ministerial Working Group on Human Rights Issues, the Inspector General of Police mandated the CID to handle all criminal investigations into complaints of alleged torture, other than complaints related to allegations against officers of the Department. | По решению Межведомственной рабочей группы по вопросам прав человека Генеральный инспектор полиции поручил Департаменту уголовных расследований (ДУР) проведение всех уголовных расследований жалоб на предполагаемое применение пыток, помимо жалоб, касающихся применения пыток сотрудниками этого Департамента. |
It were supposed to be an accident but then CID got all busy. | Полагают, что это несчастный случай, но задействован уголовный розыск. |
CID had barely had it a morning before they hand it over to us. | Уголовный розыск здесь был с утра, до того, как спихнуть это дело нам. |
Chief Inspector Berthaud, CID. | Капитан Берто, уголовный розыск. |
Greater Manchester Police CID. | Полиция Манчестера, уголовный розыск. |
CID is taking over. | Уголовный розыск берет дело. |
To this end good progress has been made in the fine-tuning of the Criminal Investigation Departments (CID) in the different police forces. | В этой связи хорошие результаты были достигнуты в совершенствовании работы управлений уголовного расследования (УУР) в составе различных полицейских структур. |
2.2 The complainant was subsequently detained in a room of a school from where he was brought to the Criminal Investigation Department (CID) in Thandikulam for interrogations about his LTTE connection. | 2.2 Затем заявитель содержался под стражей в помещении школы, откуда его перевели в Тхандикулам в Управление уголовных расследований (УУР) для проведения допросов насчет его причастности к ТОТИ. |
He noted that conditions of custody in the Criminal Investigation Department (CID) were particularly appalling, amounting to inhuman and degrading treatment, in violation of articles 7 and 10 of the ICCPR. | Он отметил, что условия содержания в Управлении уголовного розыска (УУР) особенно ужасающи и равносильны бесчеловечному и унижающему достоинство обращению в нарушение статей 7 и 10 МПГПП. |
The Committee expresses its serious concern at persistent allegations of torture and ill-treatment by law enforcement officials during arrest or detention, including in the premises of the Criminal Investigation Departments (CID). | Комитет выражает свою серьезную озабоченность продолжающими поступать утверждениями о применении пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов во время ареста или содержания под стражей, в том числе в Управлении уголовного розыска (УУР). |
He was then detained at the CID building for seven days until he was released, together with the two other suspects, after they had paid 15,000 rupees as a bribe. | Затем его содержали под стражей в помещении УУР в течение семи дней и освободили вместе с двумя другими подозреваемыми лицами после того, как они заплатили 15000 рупий в качестве взятки. |
Just got this from CID in England. | Только что получил это из английского уголовного розыска. |
It's the right time for me to be in CID | Я созрел для уголовного розыска. |
At least in CID you have a chance to make a difference. | По крайней мере, в Отделе уголовного розыска у тебя есть шанс что-то изменить. |
He noted that conditions of custody in the Criminal Investigation Department (CID) were particularly appalling, amounting to inhuman and degrading treatment, in violation of articles 7 and 10 of the ICCPR. | Он отметил, что условия содержания в Управлении уголовного розыска (УУР) особенно ужасающи и равносильны бесчеловечному и унижающему достоинство обращению в нарушение статей 7 и 10 МПГПП. |
Well, like CID, we're independent of the powers that be. | Ну, как департатамент уголовного розыска мы не зависим от местных структур. |
No, sir, in 8 years of CID. | Нет, сэр, за 8 лет работы в уголовном розыске. |
HART: No, sir, in 8 years of CID. | Нет, сэр, за все 8 лет в уголовном розыске |
Nottingham CID watch this? | В Ноттингемском уголовном розыске это видели? |
CID. Retired now. | Работал в уголовном розыске. |
CID experience, and on top of it he's a man, a man of the world. | Опыт в уголовном розыске, и самое главное - он мужчина и светский человек. |
The use of the CID with these tools has enabled analysts to produce charts and other reports in a matter of hours instead of days. | Использование БДУП позволяет специалистам по анализу данных обеспечивать подготовку диаграмм и докладов в течение нескольких часов, а не дней. |
The CID is an essential and vital tool for the investigators; however, the process of extracting information from documents to enter into the database is very labour intensive. | БДУП является для следователей исключительно важным и необходимым инструментом; однако процесс извлечения информации из документов для последующего ввода в базу данных весьма трудоемок. |
The Information Support Unit currently has only 16 clerks, and accordingly it is proposed to establish an additional five posts (General Service (Other level)) to enter the documents onto the CID. | Группа же в настоящее время располагает 16 техническими сотрудниками, в связи с чем предлагается учредить дополнительно пять должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) для введения документов в БДУП. |
The Information Support Unit is responsible for the Office of the Prosecutor Criminal Intelligence Database (CID), which contains sourced information on the relationships between targets, witnesses, groups, places and incidents or events. | Группа информационной поддержки отвечает за ведение имеющейся в Канцелярии Обвинителя базы данных уголовной полиции (БДУП), содержащей полученную из закрытых источников информацию о лицах, в отношении которых осуществляется уголовное преследование, свидетелях, группах лиц, местах и инцидентах или происшествиях. |
Based on current experience gleaned from the International Committee of the Red Cross project, which entered approximately 42,000 pages of witness statements onto CID, approximately 22 clerks will be required to enter this data onto the CID in a 12-month period. | Опыт осуществления проекта Международного комитета Красного Креста, по которому в БДУП было введено примерно 42000 страниц свидетельских показаний, показывает, что для введения этих данных в БДУП в течение 12-месячного периода понадобится примерно 22 технических сотрудника. |
We were talking about moving him up into CID. | Мы рассматривали возможность его перевода в угрозыск. |
You've got a shot at joining CID. | У тебя есть шанс попасть в угрозыск. |
Well, Army CID gets to protect the Defense Minister and the other official delegates, | Ну, армейский угрозыск собирается защищать министра обороны и других официальных делегатов, |
You not tempted to dump this one on CID, sir? | Вы же на захотите сбросить это на угрозыск, сэр? |
That's hardly CID, is it, Ray? | Угрозыск этим не занимается, да ведь, Рэй? |
Barely two years in uniform before being transferred to CID. | И двух лет не проходил патрульным, Как его перевели в УГРо. |
Taylor, this is CID, it's not the Mountain Rescue Team. | Тейлор, это УГРО, а не отряд горноспасателей. |
I'm Detective Constable Kate Fleming, Central CID. | Я - детектив-констебль Кейт Флеминг, из центрального угро. |
I'm sick of CID, sir. | Меня уже тошнит от угро, сэр. |
Excuse me, Gwen Cooper, CID. | Извините, Гвен Купер, УГРО. |
The Tanzania Police Force has established a Counter Terrorism Unit, which is based at CID Head quarters. | В Танзанийской полиции создана Группа по борьбе с терроризмом, базирующаяся в Управлении уголовных расследований. |
I know that the job of a uniformed officer on the street is as important as a detective in CID. | Я зная, что работа офицера полиции на улице также важна, как детектива в Управлении уголовных расследований. |
Raven Street CID says that he's behind most of the gang fights though he never gets his hands dirty. | В Управлении уголовных расследований с Рейвен Стрит говорят, что он участвует в большинстве разборок между группировками, однако никогда не пачкает руки. |
Hello, I'm Sarah Lund, CID. | Здравствуйте, я - Сара Лунд, уголовная полиция. |
Jan Meyer, CID. | Ян Мейер, уголовная полиция. |
Sarah Lund, CID. | Сара Лунд, уголовная полиция. |
During interrogations, the head of CID allegedly compelled the woman to hand over the telephone numbers of journalists who had interviewed her. | В ходе допросов глава ЦСД, как утверждается, заставил эту женщину сообщить телефонные номера журналистов, которые проводили с ней интервью. |
The CID interrogation of the journalist apparently focused on his alleged involvement in the production of two reports on the case aired on Al-Jazeera and Universal TV. | Допрос в ЦСД этого журналиста, по всей видимости, сосредоточивался на его предполагаемом участии в подготовке двух сообщений относительно этого дела, которые были переданы по каналам "Аль-Джазира" и "Юниверсал ТВ". |
CID has established two working groups, one on "Equality of opportunity at school" and the other on "Women and culture". | ИДЦ учредил две рабочие группы, одна из которых занимается проблемой "Равенство возможностей в школе", а другая - темой "Женщины и культура". |
CID broadcasts regularly on the radio. | ИДЦ регулярно выпускает радиопередачи. |
CID is currently making a particular effort to acquire music scores of the works of women composers. | В настоящее время ИДЦ собирает музыкальные произведения женщин-композиторов. |
Since 8 March 1997 CID has had premises right in the centre of Luxembourg City. This makes its services accessible to the general public. | С 8 марта 1997 года здание ИДЦ располагается в центральной части города Люксембург, что обеспечивает широкий доступ к услугам, предоставляемым центром. |
Women's organizations take advantage of the CID "open days" to obtain information and documents. | В ходе "дней открытых дверей", организуемых ИДЦ, женским организациям предоставляется возможность получить в центре различную информацию и материалы. |
The next largest engine was Ford's 351 CID V8, the most common choice. | Следующим большим двигателем был фордовский 351 CID V8, выбор которого был наиболее очевидным. |
He has trained many students, such as Michael E. DeBakey, Jão Cid dos Santos, René Fontaine et Jean Kunlino. | У него было много учеников, в частности Michael E. DeBakey, Jão Cid dos Santos, René Jean Fontaine и Kunlino. |
That said, it appears that a small number of base model Torinos were built with the 250 CID 6-cylinder engine; in fact one of the 6-cylinder Torinos became the main car for the 2004 movie Starsky & Hutch. | 6-цилиндровый двигатель 250 CID перестаёт быть базовым, однако упоминается в журналах Chilton и Motor, в частности, машина с 6-цилиндровым двигателем снималась в фильме «Старски и Хатч» в 2004 году. |
Assist the Criminal Investigation Department (CID) in major criminal cases. | Криминальный Следственный Отдел (CID) Самое большое подразделение. |
This package configures TrueType fonts and CID fonts (as well as CMaps) for X. It generates.scale and.alias files from TrueType and CID fonts registered to Defoma, and calls mkfontdir (and mkcfm). | Пакет предназначен для настройки шрифтов TrueType и CID (а также CMaps) в графической подсистеме X. Он создаёт файлы.scale и.alias для шрифтов, зарегистрированных в Defoma, а затем вызывает на исполнение mkfontdir (и mkcfm). |
You protected Cid from that gat man. | Ты защищал Сида от того Стрелка. |
2.4 Since mid-1990, a number of unsuccessful requests for Mr. del Cid's release on bail have been filed by his lawyers. | 2.4 С середины 1990 года адвокаты г-на дель Сида неоднократно и безуспешно представляли ходатайства о его освобождении под залог. |
The presence of the Cid at the battle is based on a single source, the generally reliable Historia Roderici, which alleges that he was the alférez of Sancho at the time. | Присутствие Сида в битве базируется на одном источнике, в целом надёжной хронике «Деяния Родриго», в которой утверждается, что он был лейтенантом Санчо в то время. |
Throughout January 1097, from that position, he threatened and pestered the forces of El Cid and Peter I of Aragon who, nevertheless, managed to reach the castle at Sierra de Benicadell and resupply it. | В течение января 1097 года именно из этого района он периодически нападал на силы Педро I Арагонского и Эль Сида, который, тем не менее, сумел добраться до замка Сьерра-де-Беникаделл. |
4.1 In its submission under rule 91, the State party submits that the author's allegations are unfounded and Cid's procedural guarantees under Panamanian criminal law have been and are being observed. | 4.1 В своем представлении в соответствии с правилом 91 государство-участник заявляет, что утверждения автора беспочвенны и что процессуальные гарантии в отношении г-на дель Сида соблюдались и соблюдаются в соответствии с Панамским уголовным правом. |