Investigations are conducted by a special team of police officers attached to the CID. |
Следственные действия проводятся специальной группой сотрудников полиции, входящих в состав ДУР. |
Security forces, namely the Criminal Investigations Department (CID), had continued to carry out arrests without warrants. |
Службы безопасности, в частности Департамент уголовных расследований (ДУР), продолжают проводить аресты, не имея на это ордеров. |
Number of cases which CID is investigating |
Количество дел, по которым ДУР проводит расследования |
Alkarama stated that reports of torture and ill-treatment are still frequent and that responsibility mainly lay with the GID and Criminal Investigations Directorate (CID). |
"Аль-карама" отметила, что сообщения о пытках и жестоком обращении по-прежнему нередки и что ответственность лежит главным образом на ДОР и Директорате уголовных расследований (ДУР). |
7.4 Due to his severe mental illnesses, the complainant is more likely to have difficulties in an interrogation with authorities such as the CID, as set out in the report from the Service for the Treatment and Rehabilitation of Torture and Trauma Survivors (STARTTS). |
7.4 Вследствие серьезного душевного расстройства заявитель скорее будет испытывать трудности во время допросов, проводимых такими службами, как ДУР, о чем сказано в заключении, выданном Службой по лечению и реабилитации жертв пыток и травм. |
If the State party returns the complainant to Sri Lanka he will be questioned upon arrival at the international airport by the authorities, including the Criminal Investigation Department (CID), who might take him into custody and interrogate him. |
Если государство-участник депортирует заявителя в Шри-Ланку, то по прибытии в международный аэропорт он будет подвергнут допросу властями, включая департамент уголовных расследований (ДУР), который может заключить его под стражу и подвергнуть дальнейшим допросам. |
In cases where the Criminal Investigation Department is authorized to commence and conduct a particular investigation relating to an offence under the Prevention of Terrorism Act or Emergency Regulations, the suspect shall be detained in the detention facilities of the CID until produced before a magistrate. |
В тех случаях, когда возбуждение и проведение конкретного расследования, связанного с правонарушением, подпадающим под действие Закона о борьбе с терроризмом или чрезвычайных положений, входит в функции Департамента уголовных расследований, подозреваемый содержится в камере предварительного заключения ДУР до момента рассмотрения его дела магистратом. |
The partnership established by the agreement should support the training of CID in forensic investigations and the development of a coherent approach to the investigation, documentation and securing of mass graves. |
Партнерство, созданное этим соглашением, должно содействовать подготовке сотрудников ДУР по вопросам проведения расследований с использованием судебно-медицинской экспертизы и разработке согласованного подхода к расследованию, документированию и охране массовых захоронений. |
However, if an allegation is made against officers of the CID, provision has been made for the investigation to be conducted by a team of police officers attached to Police Headquarters. |
Однако в случае поступления жалобы на сотрудников ДУР проведение расследования поручается группе в составе сотрудников Управления полиции. |
2.5 On 11 December 1993, the author was produced before the Assistant Superintendent of Police (hereinafter "the ASP") of the CID and the same PC who had previously interrogated him. |
2.5 11 декабря 1993 года автор был доставлен на допрос к заместителю старшего надзирателя (здесь и далее "ЗСН") ДУР и уже упомянутого ПК, который ранее уже допрашивал его. |
Consequent to a decision taken by the Inter-Ministerial Working Group on Human Rights Issues, the conduct of criminal investigations into allegations of torture was assigned to the Criminal Investigation Department (CID). |
ЗЗ. Согласно решению, принятому Межведомственной рабочей группой по вопросам прав человека, проведение уголовных расследований сообщений о применении пыток было поручено Департаменту уголовных расследований (ДУР). |
As a result of the visit, OHCHR, CID and PHR signed a tripartite agreement providing for long-term cooperation in building CID's forensic technical capacity. |
В результате этого посещения УВКПЧ, ДУР и ВПЧ подписали трехстороннее соглашение, предусматривающее долгосрочное сотрудничество в наращивании технического потенциала ДУР в области судебно-медицинской экспертизы. |
Sinnathambi Kamalanadan, Ms. Sinnarasa's husband, a teacher at the Batticaloa Teacher Training College, was arrested on 3 September 1999 in Batticaloa by CID agents on orders of the CID office in Kandy. |
Синнатамби Камаланадан, муж г-жи Синнараса, преподаватель педагогического колледжа Баттикалоа, был арестован 3 сентября 1999 года в Баттикалоа агентами ДУР по приказу отдела ДУР в Канди. |
Upon the completion of the criminal investigations, the corresponding notes are submitted by CID to the PTP Unit. |
По завершении уголовного расследования материалы дела передаются через ДУР в Группу СПП, которая прежде всего рассматривает вопрос о целесообразности возбуждения уголовного дела в отношении предполагаемых виновных. |
The Unit also advises CID on the conduct of investigations. |
Группа также консультирует ДУР по различным аспектам проведения расследований. |
Based on a decision taken by the Inter-Ministerial Working Group on Human Rights Issues, the Inspector General of Police mandated the CID to handle all criminal investigations into complaints of alleged torture, other than complaints related to allegations against officers of the Department. |
По решению Межведомственной рабочей группы по вопросам прав человека Генеральный инспектор полиции поручил Департаменту уголовных расследований (ДУР) проведение всех уголовных расследований жалоб на предполагаемое применение пыток, помимо жалоб, касающихся применения пыток сотрудниками этого Департамента. |
However, as the number of cases other than human rights coming under CID was on the increase, the Special Investigation Unit of the Sri Lanka Police, which is one of its specialized branches, was subsequently mandated to investigate allegations of torture. |
Однако, по мере роста количества дел, помимо вопросов прав человека, находившихся в ведении ДУР, расследование сообщений о пытках было впоследствии поручено Специальному следственному отделу полиции Шри-Ланки, который является одним из специализированных подразделений и которому были предоставлены соответствующие полномочия. |