| I'm Inspector Fromentin, CID. | Я инспектор Фроментин, уголовный розыск. |
| State police, CID, out of Pikesville. | Полиция штата, уголовный розыск, Пайксвилл. |
| No, I think you'll find that was the same answer the CID gave. | Нет. Это тот же ответ, что дал уголовный розыск. |
| It were supposed to be an accident but then CID got all busy. | Полагают, что это несчастный случай, но задействован уголовный розыск. |
| CID had barely had it a morning before they hand it over to us. | Уголовный розыск здесь был с утра, до того, как спихнуть это дело нам. |
| It's not unusual for a Superintendent to meet his PCs, especially if he was going to fast-track him to CID. | Нет ничего особенного во встрече суперинтенданта и сержанта, тем более, если начальник хочет перевести парня в уголовный розыск. |
| Now, when you came downtown to CID, what kind of work were you expecting? | Когда ты пошел работать в уголовный розыск, ты какого рода работу ожидал? |
| Commissioner, do you want CID to work on this case... alongside local police teams? | Префект, вы хотите, чтобы уголовный розыск работал над этим вместе с местной полицией? |
| I know. CID thinks it's below them. | я знаю.Ќо уголовный розыск думает, что это дело не дл€ них. |
| One to the feds, one to State CID, one to State Attorney, one to US Attorney. | Одну федералам, одну в Уголовный Розыск штата, одну прокурору штата, одну федеральному прокурору. |
| CID, is it? | Уголовный розыск, верно? |
| Inspector Yuen, CID. | Инспектор Юэн, уголовный розыск. |
| Chief Inspector Berthaud, CID. | Капитан Берто, уголовный розыск. |
| Greater Manchester Police CID. | Полиция Манчестера, уголовный розыск. |
| CID is taking over. | Уголовный розыск берет дело. |
| It's OK, CID! | Всё в порядке, уголовный розыск. |
| CID, Plain Clothes, Traffic, Flying Squad - all of them with bank balances way out of their league and connected to Mac. | Уголовный розыск, штатские, дорожная полиция, дежурные - все с немыслимыми счетами в банке, и все связаны с Маком. |
| Inspector Yuen, CID, I'll register him formally later. | Инспектор Юэн, уголовный розыск. |
| DCI Barnaby, Causton CID. | Старший инспектор Барнаби, уголовный розыск Костона. |
| CID will be camped out. | Но уголовный розыск будет поджидать нас там. |