Still others target a well-informed segment of the public which has a demonstrated interest in the United Nations: this is the case with the United Nations Chronicle and a number of the Department's brochures and handouts. |
Третьи - рассчитаны на хорошо информированные круги общественности, проявившие интерес к деятельности Организации Объединенных Наций, - например, «Хроника Организации Объединенных Наций» и ряд подготовленных Департаментом брошюр и рекламных проспектов. |
He is styled king in the Anglo-Saxon Chronicle and Æthelweard's chronicle calls him "King of the Dwellers in Kent, of the East Saxons, of the South Saxons and of Surrey". |
Его именуют королём в «Англосаксонской хронике», а хроника Этельварда называет его «королём жителей Кента, восточных саксов, южных саксов и Суррея». |
It is usually supplemented by even later Syriac sources like the Chronicle of 1234 and the Chronicle by Michael the Syrian. |
Она также обычно дополняется ещё более поздними сирийскими источниками - такими как «Хроника 1234 года» и «Хроника Михаила Сирийца». |
Later Greek accounts include the Chronicle of Theophanes the Confessor and the Brief History of Patriarch Nikephoros I. Theophanes' Chronicle is very useful in creating a framework of the war. |
Более поздние греческие источники включают «Хронику» Феофана Исповедника и «Краткую историю» патриарха Никифора I. Хроника Феофана очень полезна в воссоздании хода всей войны. |
Decides to resume publication of the United Nations Chronicle in all official languages, as proposed by the Secretary-General, and allocates 700,000 dollars for this purpose, and welcomes the intention of using a co-publishing mechanism in publishing the Chronicle; |
постановляет возобновить публикацию издания «Хроника Организации Объединенных Наций» на всех официальных языках, как предлагается Генеральным секретарем, и выделяет на эту цель 700000 долл. США, и приветствует намерение использовать механизм совместного издания «Хроники»; |
But he was not a lone voice: William Rees (also known as Gwilym Hiraethog) established the radical Yr Amserau (The Times) in 1843, and in the same year Samuel Roberts also established another radical magazine, Y Cronicl (The Chronicle). |
Но он не был гласом вопиющего в пустыне: Уильям Риз (также известный как Гвилим Хиратог), созданной радикальной Год Amserau (The Times) в 1843, и в том же году Сэмюэл Робертс также установлен иной радикального журнала, Y Cronicl (хроника). |
He is first noted as a member of Sweyn's 1069 raid of England, and the Anglo-Saxon Chronicle reports that Canute was one of the leaders of another raid against England in 1075. |
Впервые Кнуд упоминается в качестве члена семьи Свена в 1069 году во время датского рейда в Англию, а англо-саксонская хроника сообщает, что Кнуд был одним из лидеров другого рейда против Англии в 1075 году. |
A chronicle which documents itself . |
Хроника, документирующая саму себя.» |
When we need a family chronicle written by a libelist... |
Если понадобится семейная хроника, написанная клеветником, мы к вам обратимся. |
Roman Makarios' chronicle, compiled on behalf of Peter Rareș, covers historical events occurring between 1504-1551. |
Хроника епископа Романа Макария, составленная по поручению Петра Рареша, охватывает исторические события, происходившие между 1504-1551 гг. |
The chronicle is believed to be compiled from Atthakatha and other sources around the 3rd or 4th century CE. |
Хроника, как считается, была составлена из «Аттхакатхи» и других источников примерно в III-IV веках н. э. |
In this article of George Veremeev the chronicle of events is described entailing most grandiose on the scales and consequences technogenic catastrophe in histories of humanity - disaster on Chernobyl NPP. |
В данной статье Юрия Веремеева описана хроника событий повлекших за собой самую грандиозную по своим масштабам и последствиям техногенную катастрофу в истории человечества - аварию на Чернобыльской АЭС. |
It is worthwhile noting that, according to this chronicle, Darius conquered Babylon after it had been supreme for 70 years, beginning with the reign of Nebuchadnezzar, and 52 years after the destruction of the First Temple. |
Здесь, между прочим, хроника указывает, что владычество Вавилона продолжалось 70 лет, считая от Навуходоносора до завоевания города Дарием, которое произошло на 52-м году после разрушения Первого Храма. |
Roman de Rou is a verse chronicle by Wace in Norman covering the history of the Dukes of Normandy from the time of Rollo of Normandy to the battle of Tinchebray in 1106. |
«Роман о Роллоне» (англо-норм. Roman de Rou) - рифмованная хроника Васа на нормандском языке, посвящённая истории герцогов Нормандии от времён Роллона Нормандского и до битвы при Таншбре в 1106 году. |
The chronicle reported that the ruler of Persia Khosrow I Anushirvan captured Kumukh and "appointed a ruler" and that "the rulers of Kumuk were from the family of Nushirwan". |
Хроника сообщала, что правитель Персии Хосров I Ануширван «построил город в Кумуке и назначил правителя из своего рода» и что «правители Кумука из рода Нуширвана». |
The Chronicle of the Discovery and Conquest of Guinea. |
Хроника открытия и завоевания Гвинеи. |
Evening Chronicle! Evening Chronicle! |
Вечерняя хроника, Вечерняя хроника! |
More than 97 per cent of the audience reach of two major Department television programmes is achieved by the transmission of UN in Action, with an estimated audience of 292 million, and World Chronicle, with an audience reach in all regions of approximately 8 million. |
Свыше 97 процентов охвата аудитории обеспечивается с помощью трансляции двух ведущих телевизионных программ Департамента: «Организация Объединенных Наций в действии», которую смотрят приблизительно 292 миллиона человек, и «Всемирная хроника», аудитория которой во всех регионах составляет приблизительно восемь миллионов зрителей. |
Bragg gave a talk at the Guy's Hospital Medical School in London on Thursday, May 14, 1953, which resulted in a May 15, 1953, article by Ritchie Calder in the London newspaper News Chronicle, entitled Why You Are You. |
Брэгг выступил с речью в Медицинской школе больницы Гая в Лондоне в четверг 14 мая 1953 года, в результате чего вышла статья Ритчи Колдера 15 мая 1953 года в лондонской газете «Хроника новостей» под названием «Почему ты это ты. |
Mindful of the importance placed on the multilingual character of its work, the Department has a number of information products and services available in the six official languages, such as the daily live radio programmes, the United Nations Chronicle, and the United Nations News Centre. |
Учитывая то большое значение, которое придается многоязычному характеру его работы, в Департаменте существует ряд информационных продуктов и услуг, предоставляемых на шести официальных языках, таких, как ежедневные прямые радиопередачи, «Хроника Организации Объединенных Наций» и Пресс-центр Организации Объединенных Наций. |
However, accuracy, impartiality and objectivity must be preserved and should not be sacrificed for speed. The Yearbook of the United Nations and the United Nations Chronicle were, respectively, an unparalleled archive and a stimulating publication on a wide variety of issues. |
Вместе с тем, необходимо сохранить точность, беспристрастность и объективность информации, которыми нельзя жертвовать ради скорости. «Ежегодник Организации Объединенных Наций» и журнал «Хроника Организации Объединенных Наций» являются, соответственно, не имеющим аналогов архивом и интеллектуально стимулирующим изданием по широкому кругу вопросов. |
Court chronicle of Emperor Pavel I times . You can get more information about this movie - brief contents, some episodes by using links right. |
Дворцовая хроника времен Императора Павла I, с кратким содержанием (синопсис) и некоторыми эпизодами из которого вы сможете ознакомиться по ссылкам справа. |
The story was originally conceived as being a chronicle of what happened in the "missing year" between the end of Infinite Crisis and the beginning of One Year Later. |
Изначально, серия была задумана как хроника событий, который произошли в пропущеный год между сериями Infinite Crisis и Год спустя. |
The chronicle reappears in the first half of the 17th century in royal archives of Vienna by unknown means, which is why it is also referred as the Vienna Illuminated Chronicle. |
В первой половине 17 века Летописи оказались в Королевском архиве в Вене, поэтому она также упоминается как «Венская иллюстрированная Хроника». |
The chronicle was written in the German language sometime between 1517 and 1529. |
«Прусская хроника» была написана Грюнау на немецком языке в период между 1517 и 1529 годами. |