| The 'Great Chronicle of London' says that these were the only casualties suffered by the Royal forces that day but, in view of the severity of the later fighting, this seems most improbable. | Великая хроника Лондона сообщает, что это были единственные потери королевских войск, что, впрочем, маловероятно в связи с масштабными боевыми действиями позднее в тот же день. |
| The chronicle circulated as a frequently copied manuscript and was first published in 1876. | Прусская Хроника часто копировалась в рукописном варианте и впервые была опубликована только в 1875 году. |
| A chronicle which documents itself . | Хроника, документирующая саму себя.» |
| Revealing his true colors once Kamen Rider Chronicle is completed, Masamune uses the game to further his own plan, such as mass producing Kamen Rider Chronicle Gashats worldwide. | Раскрывая свои истинные цвета после того, как Хроника Камен Райдеров была завершена, Масамунэ использует игру для продвижения своего собственного плана, такого как массовое производство Гашатов Хроники Камен Райдеров по всему миру. |
| The Video Section produced a World Chronicle show with Mr. Peter Hansen, Commissioner-General of UNRWA. World Chronicle is a half-hour television interview current affairs programme produced by the Department and distributed to TV broadcasters in North America, Africa, Asia, and the Caribbean. | Секция видеозаписи подготовила передачу «Мировая хроника» с участием Генерального комиссара БАПОР г-на Питера Хансена. «Мировая хроника» является получасовой телевизионной программой о текущих событиях в мире, подготавливаемой Департаментом и распространяемой по телевизионным компаниям в Северной Америке, Африке, Азии и в Карибском бассейне. |
| A Hungarian chronicle mentions 7,000 casualties for the Moldavians. | Венгерская летопись упоминает 7000 жертв молдаван. |
| Those are just a couple of the approaches and directions that we're taking. My search is always to find ways to chronicle, to share and to document stories about people, just everyday people. | Вот лишь некоторые подходы и направления нашей деятельности Я всегда ищу способы вести летопись, делиться и фиксировать истории о людях, самых обычных людях. |
| I think you must chronicle the life and times of Brundlefly, don't you? | Я думаю, тебе надо вести летопись жизни Брандломухи, как думаешь? |
| Bearers of historical names are still alive and among us; the names of figures who mark our history-names like Sasportas or Benbenisti, Abrabanel or Don Yehia, Rappaport or Eibeschitz-there is no reason to delete the chronicle of our national life. | Носители древних имён ещё живы и находятся среди нас; имена деятелей, которыми отмечена наша история - такие имена, как Саспортас или Бенбенисти, Абрабанель или Дон Йехия, Раппапорт или Айбешиц - у нас нет причин стирать эту летопись нашей еврейской жизни. |
| I want you to chronicle his existence. | И мне нужна от тебя полная летопись его существования. |
| Do we stand for the same things the Chronicle stands for? | Мы боремся за те же идеалы, что и "Кроникл"? |
| He reads the Chronicle. | Что он читает "Кроникл"? |
| Here's a front-page story in the Chronicle about a Mrs. Harry Silverstone in Brooklyn who's missing. | Первая полоса "Кроникл" посвящена пропавшей миссис Сильверстоун. |
| It's all in The Chronicle. | В сегодняшней "Кроникл"! |
| Bernstein, these men who were with the Chronicle weren't they just as devoted to the Chronicle policy as they are now to our policies? | Бернштайн, эти люди разве не были преданы политике "Кроникл", как сейчас нашей политике? |
| Until the age of six, Edward was brought up, as he put it later in his Chronicle, "among the women". | Как позднее писал Эдуард в своих «Хрониках», до 6 лет он воспитывался «среди женщин». |
| Oslac was followed as ealdorman by Thored, either Oslac's son of that name or Thored Gunnar's son mentioned by the Chronicle in 966. | За Ослаком место элдормена занял Торед, либо сын Ослака, либо сын Гуннара, упомянутый в «Хрониках» в 966 году. |
| The same appears in Richard Hardyng's Chronicle where Cador is called Arthur's brother "of his mother's syde." | То же самое говорится и в «Хрониках» Ричарда Хардинга, где Кадор назван братом Артура со стороны матери. |
| David Wiegand for the San Francisco Chronicle called Legion the best series of the new year, and praised the "resolutely novelistic" approach from Hawley. | Дэвид Виганд в статье для San Francisco Chronicle назвал «Легион» лучшим телесериалом года и похвалил «решительно беллетристический» подход Хоули. |
| Following his graduation he worked as a journalist for newspapers (e.g. Democrat and Chronicle) and magazines (e.g. Elle), but soon turned to photojournalism and documentary photography. | После его окончания он работал журналистом в газетах (например, Democrat and Chronicle) и журналах (например, Elle), но вскоре сфокусировался главным образом на документальной фотографии. |
| David Wiegand of the San Francisco Chronicle felt that Season 2 delivered on extremely high expectations and maintained the show's level of writing, acting, and tension. | Дэвид Виганд из «San Francisco Chronicle» чувствовал, что второй сезон оправдал чрезвычайно высокие ожидания и поддержал уровень сценария, актёрской игры и напряжения в шоу. |
| Mick LaSalle of the San Francisco Chronicle gave Freeway four stars out of four and said that it was "rude in the way the truth is rude-only funnier". | Кинокритик Мик ЛаСалль (англ.)русск. из San Francisco Chronicle дал фильму «Шоссе» четыре звезды из четырёх и сказал, что это было «грубо в том виде, в которым правда жизни груба - только более забавно». |
| The Briton described Garrow and the other five appointments as the best talent of the age, while the Morning Chronicle was bitter due to Garrow's previous status as a friend of the Official Opposition, the Whigs, as opposed to the Tory government. | The Briton (Бритон) описало Гарроу и других пять назначенных, как лучших специалистов своего времени, тогда как Morning Chronicle (Морнинг Кроникл) была разочарована назначением Гарроу, который был другом оппозиции, в лице Вигов, в то время, как Тори возглавляли правительство. |
| No comment yet from the FBI, but moments ago, this photo appeared on the Washington Chronicle website. | ФБР пока не комментирует, но пару минут назад, на сайте Вашингтон Хроникл появились фотографии. |
| Hunstanton Chronicle, March 1911. | Ханстэнтон Хроникл, март 1911. |
| You can read all about it in The Chronicle. | Прочтёшь об этом в "Хроникл". |
| Get the photos to Sandquist at the Chronicle. | Отдай снимки Сэндквисту из "Хроникл". |
| 'Cause I read an article in the Chronicle. | О нём писали в "Хроникл". |
| According to the Chronicle of Mann, Gurr appointed Óláfr as heir since he had been born "in lawful wedlock". | Согласно Хроникам Мэна, Годред назначил своим наследником Олафа, так он был рожден «в законном браке». |
| After the service, Edward presided at a banquet in Westminster Hall, where, he recalled in his Chronicle, he dined with his crown on his head. | После церемонии Эдуард принял участие в банкете в его честь в Вестминстерском дворце, где, согласно его Хроникам, он ужинал с короной на голове. |
| The chronicle records that in 1228, while Óláfr and his chiefs were away from Mann, the island was attacked and devastated by Alan, his brother Thomas, Earl of Atholl (d. | Согласно Хроникам Мэна, в 1228 году, в то время как Амлайб Дуб и его военачальники были далеко от Мэна, остров был захвачен и опустошен Аланом, его братом Томасом, графом Атолла, и Рагналлом. |
| According to both the Samguk Sagi and the Japanese chronicle Nihon Shoki, Goryeong Gaya fell to Silla in 562. | Согласно древним хроникам Самгук Саги и японской Нихонсёки, Корён Кая была присоединена к Силла в 562 году. |