In this context, the desire of the General Assembly to see the United Nations Chronicle appear in six languages is fully understood. | В этом контексте желание Генеральной Ассамблеи видеть, что «Хроника Организации Объединенных Наций» издается на шести языках, вполне понятно. |
The Complete Beatles Chronicle was published in 1992 and went one step further, detailing the band's entire career in the studio, on stage, and on radio, television, film and video. | Книга Complete Beatles Chronicle (Полная хроника Beatles) была издана в 1992 году и шла на один шаг дальше, представляя в деталях всю карьеру ансамбля в студии, на сцене, на радио, телевидении, в кинофильмах и на видео. |
Later Greek accounts include the Chronicle of Theophanes the Confessor and the Brief History of Patriarch Nikephoros I. Theophanes' Chronicle is very useful in creating a framework of the war. | Более поздние греческие источники включают «Хронику» Феофана Исповедника и «Краткую историю» патриарха Никифора I. Хроника Феофана очень полезна в воссоздании хода всей войны. |
The Chronicle of Fredegar records that the rout left Sigebert weeping in his saddle. | «Хроника Фредегара» сообщает, что разбитые франки, обратившись в бегство, бросили Сигиберта плачущим в своем седле. |
As the Prime Minister of Tuvalu, Mr. Apisai Ielemia, clearly stated in the June issue of the United Nations Chronicle magazine, "If there is one issue that strikes at the heart of my nation, Tuvalu, it is climate change." | В интервью, опубликованном в специальном выпуске журнала «Хроника Организации Объединенных Наций» премьер-министр Тувалу г-н Аписаи Иелемия четко заявил, что: «Если и существует вопрос, который имеет особое значение для народа Тувалу, то это проблема изменения климата». |
I think you must chronicle the life and times of Brundlefly, don't you? | Я думаю, тебе надо вести летопись жизни Брандломухи, как думаешь? |
The Suzdal Chronicle of the Laurentian Codex) mentions that Roman of Halych took on Poles and conquered cities. | Например Суздальская летопись Лаврентьевского списка упоминает, что «Роман Галицкий взял поляков и завоевал города. |
I want you to chronicle his existence. | И мне нужна от тебя полная летопись его существования. |
This chronicle reflects the events in Kievan Rus from year 1498 to 1649, revealing valuable information about the political and economic conditions of the Ukrainian lands, as well as their relations with other polities, such as Poland, Muscovy, and the Crimean Khanate. | Львовская летопись отражает события на Руси с 1498 по 1649 годы, подавая ценные сведения о внешнеполитическом и экономическом положении украинских земель, взаимоотношения с Польшей, Россией, Крымским ханством. |
Tura citizens who made a valuable contribution in the process of progressive life development were entered in the chronicle for ever. | В 1950 году создано Туринское авиаподразделение... Навсегда вписаны в летопись Туры ее граждане, внесшие огромный вклад в созидательный процесс формирования цивилизованной, прогрессивной жизни здесь, на Крайнем Севере. В. их числе уже упомянутый первый заведующий Туринской культбазой Ф.Я. |
Which is why you contacted the Chronicle. | Поэтому вы сообщили в "Кроникл". |
I work at the Chronicle with Paul Avery. | Я работаю в "Кроникл" с Полом Эйвери. |
Do we stand for the same things the Chronicle stands for? | Мы боремся за те же идеалы, что и "Кроникл"? |
You still read the "Chronicle," don't you? | Ты ведь все еще читаешь "Кроникл"? |
I mean, it's a honor to leave the Chronicle and go work for the Sacramento Bee. | Я имею в виду, это честь уйти из "Кроникл"... и перейти в "Сакраменто Би". |
Until the age of six, Edward was brought up, as he put it later in his Chronicle, "among the women". | Как позднее писал Эдуард в своих «Хрониках», до 6 лет он воспитывался «среди женщин». |
Oslac was followed as ealdorman by Thored, either Oslac's son of that name or Thored Gunnar's son mentioned by the Chronicle in 966. | За Ослаком место элдормена занял Торед, либо сын Ослака, либо сын Гуннара, упомянутый в «Хрониках» в 966 году. |
The same appears in Richard Hardyng's Chronicle where Cador is called Arthur's brother "of his mother's syde." | То же самое говорится и в «Хрониках» Ричарда Хардинга, где Кадор назван братом Артура со стороны матери. |
"World Chronicle" TV programmes produced three programmes on the issue of human rights, including two interviews with the High Commissioner and one with the Director of the New York Office of OHCHR. | Телестудия "World Chronicle" подготовила три программы по проблеме прав человека, включая два интервью с Верховным комиссаром и одно - с директором отделения УВКПЧ в Нью-Йорке. |
Another anonymous review followed in the 29 July 1820 Literary Chronicle and Weekly Review that quoted the poem with a note that said that "Among the minor poems, many of which possess considerable merit, the following appears to be the best". | Следовала другая анонимная рецензия в номере «Literary Chronicle and Weekly Review» 29 июля 1820 года, в которой стихотворение было процитировано с пометкой: «Среди незначительных стихотворений, многие из которых обладают немалым достоинством, следующее кажется лучшим». |
From this point, they appear to have been led by Wat Tyler, whom the Anonimalle Chronicle suggests was elected their leader at a large gathering at Maidstone on 7 June. | Скорее всего, именно тогда их начал возглавлять Уот Тайлер, о котором Anonimalle Chronicle пишет, что он был избран предводителем на собрании в Мейдстоне 7 июня. |
Lewis Strange Wingfield (1842-1891) wrote in his 1883 novel Abigail Rowe: a Chronicle of the Regency of an advertisement for a hundred guinea match between Jacco and "Belcher's celebrated dog Trusty". | Льюис Стрендж Уингфилд (1842-1891) писал в своём романе 1883 года Abigail Rowe: a Chronicle of the Regency о рекламе боя стоимостью в сотню гиней между Джакко и «знаменитым белчерским псом Трасти». |
Joel Selvin of the San Francisco Chronicle wrote "the 23-year-old has been making smash hit records for four years, becoming a fixture on MTV and a major role model to teenage girls across the country." | Джоел Сельвин из San Francisco Chronicle писал: «23-летняя добилась ошеломительного успеха за 4 года, став неотъемлемой частью MTV и основным образцом для подражания среди девочек-подростков всей страны». |
No comment yet from the FBI, but moments ago, this photo appeared on the Washington Chronicle website. | ФБР пока не комментирует, но пару минут назад, на сайте Вашингтон Хроникл появились фотографии. |
It was successful in the U.S., reaching #6 on the New York Times Best Seller list and #1 on the San Francisco Chronicle Best-Sellers list in September 2007. | Она добилась успеха в США, достигнув 6-го места в списке бестселлеров «Нью-Йорк таймс» и первого места в «Сан-Франсиско хроникл» в сентябре 2007 года. |
You can read all about it in The Chronicle. | Прочтёшь об этом в "Хроникл". |
Get the photos to Sandquist at the Chronicle. | Отдай снимки Сэндквисту из "Хроникл". |
'Cause I read an article in the Chronicle. | О нём писали в "Хроникл". |
According to the Chronicle of Mann, Gurr appointed Óláfr as heir since he had been born "in lawful wedlock". | Согласно Хроникам Мэна, Годред назначил своим наследником Олафа, так он был рожден «в законном браке». |
After the service, Edward presided at a banquet in Westminster Hall, where, he recalled in his Chronicle, he dined with his crown on his head. | После церемонии Эдуард принял участие в банкете в его честь в Вестминстерском дворце, где, согласно его Хроникам, он ужинал с короной на голове. |
The chronicle records that in 1228, while Óláfr and his chiefs were away from Mann, the island was attacked and devastated by Alan, his brother Thomas, Earl of Atholl (d. | Согласно Хроникам Мэна, в 1228 году, в то время как Амлайб Дуб и его военачальники были далеко от Мэна, остров был захвачен и опустошен Аланом, его братом Томасом, графом Атолла, и Рагналлом. |
According to both the Samguk Sagi and the Japanese chronicle Nihon Shoki, Goryeong Gaya fell to Silla in 562. | Согласно древним хроникам Самгук Саги и японской Нихонсёки, Корён Кая была присоединена к Силла в 562 году. |