| In 1285, one chronicle mentions Daumantas as Grand Duke. | В 1285 году одна хроника в качестве Великого князя упоминает Довманта из Литвы. |
| Neither the Annals nor the Chronicle make any mention of Buddhism in the reign of Songtsen Gampo. | Ни анналы, ни хроника не упоминают о буддизме в правление Сонгцэна Гампо. |
| For instance, the Chronicle of Zagreb and Saint Gerard's Life write that their father was Vazul, a grandson of Taksony, Grand Prince of the Hungarians (r. c. | К примеру, «Хроника Загреба» и «Жизнеописание Святого Герарда» указывают, что их отцом был Вазул (Василий), внук Такшоня, Великого князя венгерского. |
| The chronicle circulated as a frequently copied manuscript and was first published in 1876. | Прусская Хроника часто копировалась в рукописном варианте и впервые была опубликована только в 1875 году. |
| In the past year, the United Nations Chronicle had further developed as a forum for academic discussion and debate and had successfully resumed publication in all six official languages of the Organization. | За прошедший год Хроника ООН трансформировалась в форум академических дискуссий и дебатов, и публикация ее материалов была возобновлена на шести официальных языках Организации. |
| Such a chronicle of averted tragedies will never be written. | Подобная летопись предотвращенных трагедий никогда не будет составлена. |
| Bearers of historical names are still alive and among us; the names of figures who mark our history-names like Sasportas or Benbenisti, Abrabanel or Don Yehia, Rappaport or Eibeschitz-there is no reason to delete the chronicle of our national life. | Носители древних имён ещё живы и находятся среди нас; имена деятелей, которыми отмечена наша история - такие имена, как Саспортас или Бенбенисти, Абрабанель или Дон Йехия, Раппапорт или Айбешиц - у нас нет причин стирать эту летопись нашей еврейской жизни. |
| The Suzdal Chronicle of the Laurentian Codex) mentions that Roman of Halych took on Poles and conquered cities. | Например Суздальская летопись Лаврентьевского списка упоминает, что «Роман Галицкий взял поляков и завоевал города. |
| If it is assumed that the chronicle reports the first outbreak of the plague, rather than its actual arrival, then the arrival most likely happened around 8 May. | Если предположить, что летопись говорит о первой вспышке чумы, а не о её прибытии, то корабль скорее всего прибыл 8 мая. |
| Tura citizens who made a valuable contribution in the process of progressive life development were entered in the chronicle for ever. | В 1950 году создано Туринское авиаподразделение... Навсегда вписаны в летопись Туры ее граждане, внесшие огромный вклад в созидательный процесс формирования цивилизованной, прогрессивной жизни здесь, на Крайнем Севере. В. их числе уже упомянутый первый заведующий Туринской культбазой Ф.Я. |
| But look who's working for the Chronicle. | Но посмотрите, кто работает на "Кроникл". |
| I've got a mate at The Chronicle. | У меня есть знакомый в "Кроникл". |
| Make an extra copy of that picture and mail it to the Chronicle. | Один экземпляр пошлите в "Кроникл". |
| I mean, it's a honor to leave the Chronicle and go work for the Sacramento Bee. | Я имею в виду, это честь уйти из "Кроникл"... и перейти в "Сакраменто Би". |
| You know how long it took the Chronicle to get that staff together? | Знаете, сколько "Кроникл" шел к этому - 20 лет. |
| Until the age of six, Edward was brought up, as he put it later in his Chronicle, "among the women". | Как позднее писал Эдуард в своих «Хрониках», до 6 лет он воспитывался «среди женщин». |
| Oslac was followed as ealdorman by Thored, either Oslac's son of that name or Thored Gunnar's son mentioned by the Chronicle in 966. | За Ослаком место элдормена занял Торед, либо сын Ослака, либо сын Гуннара, упомянутый в «Хрониках» в 966 году. |
| The same appears in Richard Hardyng's Chronicle where Cador is called Arthur's brother "of his mother's syde." | То же самое говорится и в «Хрониках» Ричарда Хардинга, где Кадор назван братом Артура со стороны матери. |
| The story was first published in the May 18, 1839, issue of Philadelphia's Saturday Chronicle and Mirror of the Times. | Рассказ впервые появился в номере филадельфийской «Saturday Chronicle and Mirror of the Times» от 18 мая 1839. |
| "World Chronicle" TV programmes produced three programmes on the issue of human rights, including two interviews with the High Commissioner and one with the Director of the New York Office of OHCHR. | Телестудия "World Chronicle" подготовила три программы по проблеме прав человека, включая два интервью с Верховным комиссаром и одно - с директором отделения УВКПЧ в Нью-Йорке. |
| Lewis Strange Wingfield (1842-1891) wrote in his 1883 novel Abigail Rowe: a Chronicle of the Regency of an advertisement for a hundred guinea match between Jacco and "Belcher's celebrated dog Trusty". | Льюис Стрендж Уингфилд (1842-1891) писал в своём романе 1883 года Abigail Rowe: a Chronicle of the Regency о рекламе боя стоимостью в сотню гиней между Джакко и «знаменитым белчерским псом Трасти». |
| Joey Guerra from Houston Chronicle praised the album saying every song on Celebration defines a moment in time, a radio sing-along, a twirl under the glitterball. | Джоуи Герра (Houston Chronicle) похвалил альбом, сказав, что «каждая песня в Celebration характеризует момент времени, прокручивается на радио, проигрывается под зеркальным шаром. |
| Mick LaSalle of the San Francisco Chronicle gave Freeway four stars out of four and said that it was "rude in the way the truth is rude-only funnier". | Кинокритик Мик ЛаСалль (англ.)русск. из San Francisco Chronicle дал фильму «Шоссе» четыре звезды из четырёх и сказал, что это было «грубо в том виде, в которым правда жизни груба - только более забавно». |
| Times, chronicle, trib, daily mail... | Таймс, Хроникл, Трибьюн, Дэйли Мэйл. |
| No comment yet from the FBI, but moments ago, this photo appeared on the Washington Chronicle website. | ФБР пока не комментирует, но пару минут назад, на сайте Вашингтон Хроникл появились фотографии. |
| You can read all about it in The Chronicle. | Прочтёшь об этом в "Хроникл". |
| Officer, this is Casey Mayo on the Chronicle. | Полисмен, это Кэйси Майо из "Хроникл". |
| 'Cause I read an article in the Chronicle. | О нём писали в "Хроникл". |
| According to the Chronicle of Mann, Gurr appointed Óláfr as heir since he had been born "in lawful wedlock". | Согласно Хроникам Мэна, Годред назначил своим наследником Олафа, так он был рожден «в законном браке». |
| After the service, Edward presided at a banquet in Westminster Hall, where, he recalled in his Chronicle, he dined with his crown on his head. | После церемонии Эдуард принял участие в банкете в его честь в Вестминстерском дворце, где, согласно его Хроникам, он ужинал с короной на голове. |
| The chronicle records that in 1228, while Óláfr and his chiefs were away from Mann, the island was attacked and devastated by Alan, his brother Thomas, Earl of Atholl (d. | Согласно Хроникам Мэна, в 1228 году, в то время как Амлайб Дуб и его военачальники были далеко от Мэна, остров был захвачен и опустошен Аланом, его братом Томасом, графом Атолла, и Рагналлом. |
| According to both the Samguk Sagi and the Japanese chronicle Nihon Shoki, Goryeong Gaya fell to Silla in 562. | Согласно древним хроникам Самгук Саги и японской Нихонсёки, Корён Кая была присоединена к Силла в 562 году. |