| 3 chips, 2 croquettes, 2 x 2 chips! | Марсель! Три порции чипсов, два крокета, две двойных порции чипсов! Что? |
| Maddie, seriously we have to introduce program into smaller eating chips. | Мэдди должна прекратить есть так много чипсов. |
| The "semi-conductor chips versus potato chips" debate also underlined a different point. | Споры «полупроводниковые чипы против картофельных чипсов» также акцентировали внимание на другом моменте. |
| So here's an empty bag of chips that was lying on a table, and we're going to turn that bag of chips into a microphone by filming it with a video camera and analyzing the tiny motions that sound waves create in it. | Возьмём пустую упаковку от чипсов, лежащую на столе, теперь мы собираемся превратить эту упаковку в микрофон, записав её на камеру и проанализировав её мельчайшие движения от звуковых волн. |
| So, you're telling me that I can pick between all these different kinds of chips? | Вы хотите сказать, что я могу выбирать из этого ассортимента чипсов? |
| And watch out for your fillers, your breads, your rolls, your chips and dips. | Остерегайся хлеба, булочек, чипсов и того, куда их надо макать. |
| 'I left the house about 10:30, come up the shops to buy fish fingers and chips for Ryan's tea.' | Я вышла из дома в районе половины одиннадцатого, пошла в магазин купить рыбных палочек и чипсов Райану к чаю. |
| What kind of wife would allow her man to go to work without his baggie of pita chips, a peeled clementine, and little sandwiches cut into football shapes? | Ну что за жена отправит своего мужа на работу без запаса чипсов, чищенных мандаринов и мини-бутеров, нарезанных в форме футбольных мячей? |
| Income-generating activities that add value through the processing of agricultural products (parboiled rice, fruit jam, syrup, juice, puree, dried slices or chips etc.);; marketing of handcrafts and gathered items; | занятие доходными видами деятельности: создание добавленной стоимости путем переработки сельскохозяйственной продукции (производство пропаренного риса, изготовление фруктовых джемов, сиропов, соков, пюре, сушеных чипсов и т. д.); сбыт собранных плодов и кустарных поделок; |
| You know, Stacky Chips. | Понимаешь? Стопка из чипсов. |
| Chips aisle, boom. | Тут же отдел чипсов. |
| How about we skip the Chips? | Как насчет обойтись без чипсов? |
| It'll get you going, and then halfway to Paris, I'll find you in coach binging on a bag of Sun Chips. | А то опять сорвёшься и на полпути в Париж схомячишь в эконом-классе целый пакет чипсов. |
| I need you to take down this bag of chips. | Разберись с этим пакетом чипсов. |
| Get some consomme-flavoured chips. | Захвати чипсов со вкусом консоме. |
| You want some more potato chips, baby? | Зайка, принести тебе чипсов? |
| I thought I'd go in and, you know, ask for a supper supper, you know, and see if I had two lots of chips. | Я подумал, не пойти ли к ним и заказать "ужинный ужин" и посмотреть, дадут ли мне двойную порцию чипсов. |