On the morning of December 21, Ceausescu stepped onto the balcony of the Central Committee in the heart of Bucharest to address the people - cadres of state workers assembled, as was customary, to cheer on cue. |
Утром 21 декабря Чаушеску вышел на балкон здания Центрального Комитета, расположенного в центре Бухареста, чтобы обратиться к народу - государственным служащим, собравшимся на площади, - и как обычно подбодрить их. |
I guess I just wanted to cheer him up. |
Мне захотелось его подбодрить. |
Well, I think we can cheer and cheer on our young candidates. |
Ну я думаю мы можем подбодрить наших молодых участниц. |
You know, cheer everybody up. |
Ну, знаешь, чтобы подбодрить всех. |
Frank, you want to start us of with some kind of cheer? |
Фрэнк, не хотел бы ты как-нибудь подбодрить нас перед выступлением? |
I thought we'd cheer the chief up a little today. |
Хотели немного подбодрить нашего главного. |
Female Voice: Why don't you try saying something encouraging to cheer Milo up. |
Женский голос: Почему бы вам не попробовать сказать что-нибудь обнадеживающее, чтобы подбодрить Майло. |