The third chapel is called Exaltation of the True and Life-creating Cross of our Lord. |
Самым новым храмом обители является церковь Воздвижения Честного и Животворящего Креста Господня. |
In 1943, Welch adopted the Wilson St. Chapel in London as his church building, which he renamed The Chapel of the Opened Book. |
В 1943 году Уэлч принял Часовню Святого Вильсона в Лондоне в качестве его здания для собраний, и переименовал её в Церковь Открытой Библии. |
In 1876-1877, he frescoed the Baptism Chapel and the Chapel of San Onofrio of the Cathedral of Perugia. |
В 1876-1877 годах он расписал часовню Крещения, церковь и часовню Сан-Онофрио кафедрального собора Перуджи. |
Shawmier was the youngest son of a leading Armenian merchant of the city of Madras (now Chennai) on whose private chapel ground the present Church stands. |
Элиэзер был младшим сыном ведущего армянского купца города Мадрас (ныне Ченнай), на чьей земле в настоящее время стоит Церковь. |
They attended the Dissenter chapel on Coombe Street, whose worshippers initially called themselves independents and later became known as Congregationalists. |
Они посещали церковь диссентеров на Кумб-стрит, прихожане которой изначально называли себя независимыми и позднее стали известны как конгрегационалисты. |
The chapel was built by a Portuguese fidalgo or nobleman, Duarte Coelho, as an act of gratitude following his escape from a storm in the South China Sea. |
Церковь была построена португальским фидальго Дуартэ Коэльо (Duarte Coelho) в благодарность за спасение во время шторма в Южно-Китайском море. |
Me and Jari Rankinen went to the chapel to have a... |
Я и Яри Ранкинен пошли в церковь, чтобы... |
We found a same-day chapel, and then we got married, as a prank. |
Мы тогда же пошли в церковь в шутку. |
We have to return to the place where we were born visit the village chapel sit outside with the neighbors and pray novenas with them even if you're not believers. |
Мы должны вернуться на место рождения, посетить местную церковь, посидеть на улице с соседями, помолиться вместе с ними, даже, если ты не верующая, иначе мы пропадём. |
According to Beneš of Weitmile (the chronicler) the church was established next to the older chapel of the Virgin Mary. |
По утверждению хрониста Бенеша Крабице из Вейтмиле, церковь была основана в старой капелле Девы Марии. |
St. James's Church was built in 1763, replacing the old chapel however it did not achieve parochial status until as late as 1870. |
В 1763 году была построена церковь святого Иакова (St. James's Church), заменившая старую часовню несмотря на отсутствие необходимого статуса, полученного лишь в 1870 году. |
In 2018, thanks to the Sergiy Srebryansky Foundation, a chapel was organized at the Trinity Church and a service was held for the first time in a hundred years. |
В 2018 году усилиями благотворительного фонда Сергия Сребрянского в церковь Троицы Живоначальной была организована часовня и впервые за сто лет проведена служба. |
As the farmer had been thinking of pulling down the old chapel because of its lack of amenities for the elderly couple that lived there, Salvén decided to move the church to Tylösand with the help of his good friend and priest Knut Peters. |
Фермер подумывал снесни старую капеллу, потому что она не подходила для проживания пожилой четы, которая там жила, однако Сальвен решил перенести церковь в Тюлёсанд с помощью своего хорошего друга и священника Кнута Петерса. |
The first written mention of Örs dates from 1236 when Béla IV, king of Hungary donated a church together with the St. Martin chapel to the Cistercians. |
Первое упоминание о Будаэрше в летописях относится к 1236 году, когда венгерский король Бела IV преподнёс в дар цистерцианцам церковь и часовню Святого Мартина. |
The roofless houses, eaten away by wind and rain, and the chapel, with its crumbling belfry, stood arranged likes houses and churches in a living village. |
Дома без крыш, отрытые для дождя и ветра, часовня, в которой звонил колокол, стояли так, как стоят дома и церковь в обычном селении. |
The Jesuit Church was built between 1623 and 1627 on the site of an earlier chapel, at the time when the Jesuits merged their own college with the University of Vienna's philosophy and theology faculty. |
Церковь иезуитов или Университетская церковь была построена в 1623-1627 годах на месте более старой капеллы после слияния Венского иезуитского колледжа с факультетом философии и теологии Венского университета. |
Due to its small dimension, the building cannot be identified with the church of the nunnery, but rather with a martyrion (burial chapel) or a mausoleum, which can be dated to the Palaiologan period (14th century). |
Ввиду своих небольших размеров, данное сооружение не похоже на церковь или монастырь: скорее всего, это был мартирион (погребальная часовня) или мавзолей, построенный при Палеологах (XIV век). |
David was succeeded by his elder son, Constantine I. David is buried within the chapel (eukterion) of St. Andrew at the Cathedral of Nativity of the Theotokos of Gelati, east of the southern entrance to the church. |
Ему наследовал старший сын Константин I. Давид VI похоронен в часовне Святого Андрея в храме Рождества Пресвятой Богородицы в Гелатском монастыре, к востоку от южного входа в церковь. |
The church or a chapel existed in the 9th century, but was rebuilt following reports of a miracle. |
Церковь была выстроена в стиле барокко, но в XIX веке была реконструирована с добавлением черт классицизма. |
El Calvario chapel is surrounded by the street shopping rows and to break through them is quite an ordeal. |
Церковь Кальварио окружена торговыми рядами, пробиться через которые целое испытание. |
In 1889-1890 he visited Lipetsk and completed there two schools, a hospital and a prison chapel - at the age of 23. |
В 1889-1890 годах архитектор жил в Липецке, где самостоятельно спроектировал и построил две школы, больницу и тюремную церковь (ныне действующий Никольский храм). |
In between getting off the phone and talking to you? No, I was going to use the amnio room in the chapel, but they were out of really long needles. |
По дороге в церковь после разговора с врачом - нет, хотела сделать в часовне, но у них самые длинные иглы кончились. |
Boys are also required to attend chapel on Monday and Friday mornings and usually alternative Sundays, even if it coincides with their own church service outside the school. |
Юноши обязаны посещать часовню в понедельник и пятницу утром или по воскресеньям, даже если в этот день они посещали церковь за пределами школы. |
The chapel is an integral part of the school with compulsory religious education being undertaken until Year 11. |
Часовня (школьная церковь) является неотъемлемой частью колледжа, так как до 11 года обучения студенты колледжа проходят обязательную программу религиозного обучения. |
Maj. West said when he went to cadet school that excuse wouldn't have got him out of Sunday chapel. |
Майор Вест сказал, что когда он ходил в школу кадетов, это не значило что он не должен был ходить в церковь по восресеньям. |