Английский - русский
Перевод слова Chandler
Вариант перевода Чандлер

Примеры в контексте "Chandler - Чандлер"

Примеры: Chandler - Чандлер
Miss Chandler, at this point, I don't know what to think, but I was hoping you'd be able to help me. Мисс Чандлер, об этом я не знаю, что и думать, но я надеялся Вы были бы в состоянии помочь мне.
You understand, Miss Chandler, the only reason your poor secretary is dead... is because somebody made a terrible mistake last night. Вы понимаете, мисс Чандлер, единственная причина, по которой ваш бедный секретарь мертв. это то, что кто-то сделал ужасную ошибку вчера вечером.
No, I guess I was just wondering... if you had a file here on Nora Chandler and, of course, I never asked to see it. Нет, просто я подумал... если у Вас здесь есть досье на Нору Чандлер и, конечно, я никогда не попросил посмотреть его.
Hello, I'm DI Chandler. Я детектив Чандлер, это сержант Майлс.
This is Tom Chandler, listening on a spread spectrum, looking for Jed Chandler in Clearwater, Virginia, Это Том Чандлер, слушаю в расширенном спектре, ищу Джеда Чандлера в Клируотере, штат Вирджиния,
Well, not William Chandler, the writer? О, тот самый Уильям Чандлер, писатель?
Don't you "Hello, Gladdie" me, Bill Chandler. Как ты смеешь говорить: "Привет, Глэдди", Билл Чандлер.
Mr. CHANDLER (United States of America) said that using the term "electronic communication" would be inappropriate and would cause confusion with international telecommunications. Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что использование термина "электронная передача данных" представляется нецелесообразным, поскольку его будут путать с международными телекоммуникациями.
You, me, Shelby Moss, and Vanessa Chandler, then we go public with it. Ты, я, Шелби Мосс и Ванесса Чандлер, и затем мы все это опубличим.
Mr. CHANDLER (United States of America), replying to the representative of Italy, said that in international commerce, only the physical delivery of the paper document was acceptable. Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки), отвечая представителю Италии, говорит, что в международной торговле приемлемо лишь физическое вручение бумажного документа.
While working on Merrill's Marauders in the Philippines, on April 15, 1961, Chandler injured his back while playing baseball with U.S. Army Special Forces soldiers who served as extras in the film. В апреле 1961 году на съёмках на Филиппинах фильма «Мародеры Меррилла» Чандлер повредил спину, играя в бейсбол с солдатами спецназа армии США, которые снимались в массовке.
Mr. CHANDLER (United States of America) said that his delegation supported the Russian proposal; although the original reason for including the more restrictive terminology was valid, the distinction that was made could raise questions in the mind of the reader. Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация поддерживает предложение России; хотя первоначальная причина включения более строгой терминологии является обоснованной, проведение различия может вызвать в умах читателей вопросы.
Mr. CHANDLER (United States of America) said that in the past the Commission had been careful to use the word "computerized" because of uncertainties as to the time of dispatch of faxes. Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в прошлом Комиссия осторожно использовала слово "компьютеризированная" из-за неясностей в отношении времени отправки факсов.
Mr. CHANDLER (United States of America) said that the Commission seemed to be looking for a degree of certainty that could never be achieved. Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Комиссия, как представляется, пытается добиться такой степени надежности, которой достичь никак нельзя.
Mr. CHANDLER (United States of America) said the lack of uniformity in the laws, customs and practices applicable to bills of lading in different countries could lead to misunderstandings and conflicts. Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что отсутствие единообразия законов, обычаев и практики в области коносаментов в различных странах может вызвать неправильное понимание и конфликты.
Do you have a few minutes, Mr. Chandler, to answer a couple of questions for us? Мистер Чандлер, у вас есть время, чтобы ответить на несколько вопросов?
In the Friends episode "The One in Barbados, Part One", Ross Geller's laptop was infected by the Kournikova worm when Chandler Bing checked his email on it. В эпизоде сериала «Друзья» ноутбук Росса Геллера был заражён червём «Anna Kournikova», когда Чандлер Бинг проверял на нём почту.
You know, Miss Chandler, if anybody ever told me I'd be standing here, Вы знаете, мисс Чандлер, если кто-нибудь сказал бы мне, что я буду стоять здесь,
Mr. CHANDLER (United States of America) said that the United Kingdom proposal to use the words "legal effect" in paragraph 7 seemed unduly complicated. Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что предложение Соединенного Королевства относительно того, чтобы использовать в пункте 7 слова "юридическая сила", представляется чрезмерно сложным.
Mr. CHANDLER (United States of America) said the mailbox rule, which applied to the regular mail, was not adequate to deal with the commercial realities of electronic communication. Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что правила "почтового ящика", которое применяется к обычной почте, недостаточно для решения вопросов, связанных с торговыми реальностями электронного сообщения.
Mr. CHANDLER (United States of America) said he agreed that paragraph 2 - and probably a number of general provisions of the Model Law - contained huge flaws in logic. Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) выражает свое согласие с тем, что пункт 2 - и, возможно, ряд общих положений Типового закона - характеризуется серьезными логическими несоответствиями.
Mr. CHANDLER (United States of America) said the aim of the exercise would be to see whether any consensus emerged; it would not work to the detriment of the Hamburg Rules. Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что цель этого обсуждения должна состоять в том, чтобы определить, складывается ли консенсус; при этом Гамбургским правилам никакого ущерба нанесено не будет.
"Miss Billings, Miss Devoto, Miss Chandler, Mrs. Flagstad." Мисс Биллингс, мисс Девота, мисс Чандлер, миссис Флэкстат.
Chuck, unless you want Beckman to know that we're looking for your mom, we don't have the authority to interrogate Chandler. Чак, только если ты хочешь чтоб Бекмен узнала что мы ищем твою маму у нас нет прав допрашивать Чандлер
Mr. CHANDLER (United States of America) said he agreed that article "x" should form part of the main body of the Model Law. З. Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он согласен с тем, что статья "х" должна составлять часть основного текста Типового закона.