| Felice Chandler, what's the problem? | Фелиция Чандлер, что у вас за проблемы? |
| Raymond Chandler is my muse since I got here. | Рэймонд Чандлер - моя муза с тех пор, как я перебрался сюда |
| But you can't just start whipping questions out to somebody like Heather Chandler. | Но ты не сможешь просто получить ответы от кого-то типа Хизер Чандлер |
| DI Chandler and this is DS Miles, Whitechapel Police. | Детектив Инспектор Чандлер и Детектив Сержант Майлс. |
| This is Tom Chandler, commanding officer of the U.S.S. Nathan James, over. | Это Том Чандлер, капитан корабля Нейтан Джеймс, прием. |
| What kind of man is Captain Chandler? | Что за человек - капитан Чандлер? |
| I have to tell you, Miss Chandler, at this point, I'm up in the air on this whole business. | Я должен сказать Вам, мисс Чандлер, в этом деле я полностью запутался. |
| Raymond Chandler was your muse a few minutes ago. | Несколько минут назад твоей музой был Рэймонд Чандлер |
| Miss Chandler, would you mind coming for a ride with me down to police headquarters? | Мисс Чандлер, Вы не возражаете проехаться со мной в полицейское управление? |
| Connie, how much does Chandler mean to you? | Конни, как сильно тебя волнует Чандлер? |
| Mrs. Chandler, would you mind stepping down here to the corner of the table... | Миссис Чандлер, вы не против встать возле стола, и наклониться. |
| Mr. CHANDLER (United States of America) noted that in the future, information would be transmitted in digital, analog or optical form. | Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что в будущем информация будет передаваться в цифровом, аналоговом или оптическом виде. |
| Mr. CHANDLER (United States of America) agreed that an overly restrictive definition of EDI would destroy any usefulness of the Model Law. | Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) согласен с тем, что слишком ограничительный характер определения ЭДИ лишит Типовой закон какой-либо полезности. |
| Mr. HOWLAND (United Kingdom) and Mr. CHANDLER (United States of America) said that they, too, supported the proposal. | Г-н ХАУЛЕНД (Соединенное Королевство) и г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) также высказываются в поддержку этого предложения. |
| Mr. CHANDLER (United States of America) expressed shock at the restrictive interpretation of the term "rule of law" contained in the Commission's report. | Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) чрезвычайно удивлен ограничительным толкованием термина "норма права", содержащимся в докладе Комиссии. |
| Mr. CHANDLER (United States of America) said that he understood the concerns of the Commission regarding the need for a printed text of paragraph 3. | Г-н ЧАНДЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что понимает озабоченность Комиссии по поводу необходимости в печатном тексте пункта 3. |
| Why was Chandler even on this bridge at all? | Что Чандлер забыл на этом мосту? |
| Mr. Chandler, how are you feeling? | Мистер Чандлер, что вы чувствуете? |
| MALCOLM: You're brooding, Mr. Chandler. | сэр Малькольм: ты задумчивый, мистер Чандлер. |
| What do you have to say to that, Commander Chandler? | Что вы на это скажите, капитан Чандлер? |
| Actually, I'm Detective Chandler, and this is Detective Vargas. | На самом деле, я Детектив Чандлер, и это Детектив Варгас. |
| Why are you so paranoid, DI Chandler? | Почему вы такой параноик, Детектив Инспектор Чандлер? |
| Through its German edition, the book had an immense effect on British and North American scientists like Arthur Tansley, Henry Chandler Cowles and Frederic Clements. | Благодаря своему немецкому изданию, книга оказала огромное влияние на британских и североамериканских учёных, таких как Артур Тенсли, Генри Чандлер Коулзruen и Фредерик Клементс. |
| In the fourth season, George Chandler was hired to play Petrie Martin, Paul's uncle, but was later dropped. | В четвёртом сезоне Джордж Чандлер был нанят на роль Петри Мартина, дяди Павла, но позже был уволен. |
| Donnie Green, Bobby Chandler, Paul Seymour, | Донни Грин, Бобби Чандлер, Пол Сеймур, |