| This ceremony will dig into the very fabric of your being, which may be unpleasant and dangerous. | Этот обряд затронет всю твою сущность, это может быть неприятно и опасно. |
| So I did the ceremony in my back office two months ago. | И 2 месяца назад я провел обряд в подсобке. |
| Reverend Lyle ready to perform the ceremony. | Преподобный Лайл готов совершить брачный обряд. |
| A dark ceremony, in which a human host is bonded with demonic shadows. | Темный обряд, в котором человек-хозяин соеденяется с демонической тенью. |
| My noble Master agreed to hold a ceremony for them. | Мой благородный Шейх согласился провести обряд для них. |
| It describes a ceremony in which a harbinger of the apocalypse takes a human bride through a gruesome, binding ritual. | Там описывается обряд, в котором вестник апокалипсиса берет себе смертную невесту посредством ужасного скрепляющего ритуала. |
| She said it was a ceremony for newlyweds. | Она сказала, что это обряд для новобрачных. |
| There they suited ceremony Uspenija of the Virgin. | Там они устроили обряд Успения Богородицы. |
| In 1024 has been solved to lead ceremony Uspenija of the Virgin for protection against threat of punishment. | В 1024 году было решено провести обряд Успения Богородицы - для защиты от угрозы расправы. |
| This ceremony was a sign of respect For the mightiest of their enemies. | И этот обряд был знаком уважения к самым могущественным из их врагов. |
| An elder did the ceremony and everything. | Старейшина провел обряд и все такое. |
| Today I have a new ceremony for you. | Сегодня у меня для тебя новый обряд. |
| We just performed his final healing ceremony. | Мы недавно совершили над ним последний исцеляющий обряд. |
| There is a ceremony of exorcism which can eradicate the Barbason. | Этот обряд изгнания дьявола, который может уничтожить Барбасона. |
| Additionally, some residents of the Cocos and Keeling Islands perform a ritual circumcision ceremony. | Кроме того, некоторые жители Кокосовых Островов и Островов Килинг совершают ритуальный обряд обрезания. |
| He refused to let his nine daughters go through the local initiation ceremony. | Он не разрешил его девяти дочерям проходить местный обряд инициации. |
| They're having a religious ceremony next month | Им нужно свершать обряд через месяц. |
| What hour would you wish the ceremony performed? | И в котором часу вы предполагаете совершить обряд? |
| I'm going to Liv's ceremony and Emma's reception. | Я пойду на обряд к Лив и на банкет к Эмме. |
| According to this, they would have buried a lock of hair, a deer heart, and a skull for the ceremony to be complete. | Судя по записям, они закопали прядь волос, сердце оленя и череп, чтобы завершить обряд. |
| In some instances, we have been asked to change a ceremony or a song to suit the occasion. | В некоторых случаях нас просили внести в тот или иной обряд либо песню изменения, которые учитывали бы особенности проводимого мероприятия. |
| For such an offence to be punishable, the religious ceremony that is obstructed must not endanger public order, health or morals. | Подобное правонарушение наказуемо в том случае, если соответствующий религиозный обряд не несет угрозы для общественного порядка, здоровья или нравственности населения. |
| Then on January 16, 1547 it has thought up a ceremony of wedding on an empire which has solemnly taken place in Uspensky a Cathedral of the Moscow Kremlin. | Он придумал обряд венчания на царство, который торжественно состоялся 16 января 1547 года в Успенском соборе Московского Кремля. |
| Therefore it has executed a ceremony of rise and has for ever left the grounds of empire and the pupils sometimes visit for the control not appreciably. | Поэтому он выполнил обряд вознесения и навсегда покинул земли империи и своих учеников, лишь иногда наведываясь инкогнито для контроля. |
| The only law regulating the ceremony of marriage is the Marriage Act of 1974 as amended in 2000. | Единственным законом, регулирующим обряд заключения брака, является Закон 1974 года о браке с внесенными в него в 2000 году поправками. |