The project was presented to the Carnegie Commission at its January meeting which was held at the Carter Center in Atlanta. |
Этот проект был представлен Комиссии Карнеги на её январском заседании, которое проходило в Центре им. Картера в Атланте. |
In addition to UNDP, technical assistance was also provided by the European Union, the Carter Center and IFES. |
Кроме ПРООН, техническую помощь оказывали также Европейский союз, Центр Картера и ИФЕС. |
We have also requested support from the Carter Center headed by former Ppresident Jimmy Carter. |
Мы также обратились за поддержкой к Центру Картера, возглавляемому бывшим президентом Джимми Картером. |
The Carter Center played a significant role in brokering peace talks between the warring parties in that country. |
Центр Картера сыграл значительную посредническую роль в мирных переговорах между воюющими сторонами в той стране. |
Thus far only the Carter Center has deployed staff to observe the identification and voter registration processes. |
На данный момент сотрудники по наблюдению за процессами идентификации и регистрации избирателей развернуты лишь «Центром Картера». |
As one of its first acts, the Commission invited the Carter Center to observe the electoral process. |
В качестве одного из своих первых шагов Комиссия предложила Центру Картера осуществлять наблюдение за избирательным процессом. |
Both the European Union and the Carter Center began deploying their advance teams. |
Как Европейский союз, так и Центр Картера начали развертывание своих передовых групп. |
The talks were organized by the Carter Center, a non-governmental organization that promotes peace and health worldwide. |
Переговоры были организованы Центром им. Картера - неправительственной организацией, которая занимается содействием укреплению мира и здоровья людей во всем мире. |
The expertise of the Carter Center and the American Bar Association could be equally valuable in strengthening alternative dispute resolution and mediation processes complementary to ongoing judicial reform. |
Помимо проводимой судебной реформы, в деле укрепления альтернативных процессов разрешения споров и посредничества не менее полезными могли бы оказаться знания и опыт Центра им. Картера и Американской ассоциации адвокатов. |
Workshops were held with the Carter Center |
Количество практикумов, проведенных при участии Центра им. Картера |
Meetings were held with the Carter Center |
Количество совещаний, проведенных при участии Центра им. Картера |
The Episcopal Church intended to deploy 30,000 national observers throughout the country, of which 6,000 would be trained and deployed with the assistance of the Carter Center. |
Епископальная церковь планировала разместить на территории страны 30000 национальных наблюдателей, 6000 из которых будут подготовлены и направлены на места с помощью Центра Картера. |
Director, Conflict Resolution Program, The Carter Center |
Директор, Программа урегулирования конфликтов, Центр Картера |
The Carter Center continues to play a major role in mediating these discussions and working to find a peaceful solution to the conflict in the affected areas. |
Центр Картера продолжает играть важную роль, выполняя функции посредника в этих дискуссиях и стремясь найти решения по мирному урегулированию конфликта в пострадавших районах. |
The observer for the Carter Center stated that the draft declaration did not necessarily represent her delegation's most preferred text. |
Наблюдатель от Центра Картера сообщила, что принятый проект декларации - это не совсем тот текст, который предпочла бы иметь ее делегация. |
The Carter Center had developed a database of international obligations for elections and the European Commission had prepared a compendium of international standards for elections. |
Центр Картера создал базу данных о международных обязательствах по выборам, а Европейская комиссия разработала краткое руководство по международным стандартам в отношении выборов. |
The second meeting, facilitated by ECOWAS, the Government of Nigeria, the Special Representative of the Secretary-General and the Carter Center, was held from 19 to 23 July. |
Вторая встреча, организаторами которой были ЭКОВАС, правительство Нигерии, Специальный представитель Генерального секретаря и Центр Картера, состоялась 19-23 июля. |
The opposition, which was financed from abroad through legal channels, had at one point been defeated in a referendum supervised by the Organization of American States, the European Union and the Carter Center. |
Оппозиция, финансируемая из-за рубежа по легальным каналам, потерпела поражение по одному пункту на референдуме, проведенном под наблюдением Организации американских государств, Европейского союза и Центра Картера. |
The Carter Center fully participated in the United Nations-sponsored treaty conference in Rome which led to approval of the International Criminal Court (ICC) on 17 July 1998. |
Центр Картера принимал участие в проводимой Организацией Объединенных Наций договорной Конференции в Риме, которая 17 июля 1998 года одобрила создание Международного уголовного суда. |
UNOL has also been assisting the Ministry of Education in a programme initiated by the Carter Center, to put in place a national strategy for human rights education within the school system. |
ЮНОЛ также содействует министерству образования в реализации программы, начатой Центром Картера в целях разработки национальной стратегии по вопросам просвещения о правах человека в школах. |
This information was based on the findings of the progress report for Mozambique, presented by President Chissano at the Carter Center, in Atlanta, in February 2002. |
Эта информация основывалась на выводах доклада о прогрессе в Мозамбике, представленном президентом Чиссано в Центре им. Картера в Атланте в феврале 2002 года. |
Led by the Carter Center, a coalition of organizations, including UNICEF and WHO collaborate to provide technical and financial assistance to national Guinea worm eradication programmes in Chad, Ethiopia, Ghana, Mali and South Sudan. |
Под руководством Центра им. Картера коалиция организаций, включая ЮНИСЕФ и ВОЗ, ведет совместную работу по оказанию технической и финансовой помощи национальным программам искоренения дракункулеза в Гане, Мали, Чаде, Эфиопии и Южном Судане. |
International Consultation Network (INN) Consultation, The Carter Center, 1991 and 1993 |
Консультации в рамках Международной консультационной системы (МКС), Центр Картера, 1991 и 1993 годы |
To facilitate the resolution of this problem, constitutional provisions have been strengthened, and a conference to consider important options was held in July 1995, sponsored by the Carter Center and the United Nations Development Programme. |
Для содействия решению этой проблемы укрепляются конституционные положения, а в июле 1995 года была проведена конференция для рассмотрения важных возможных вариантов действий; ее спонсорами выступили Центр Картера и Программа развития Организации Объединенных Наций. |
Despite the insecurity caused by the rebel movement, the Sudanese Government is cooperating with the Carter Center to eradicate this disease by the year 2000. |
Несмотря на отсутствие безопасности по причине повстанческого движения, правительство Судана сотрудничает с Центром Картера в усилиях, направленных на искоренение этой болезни к 2000 году. |