| I went home with a celebrity one night. | Однажды вечером я зашла в гости к знаменитости. |
| Sheldon, there's a difference between greeting a friend and following a celebrity into a bathroom. | Шелдон, существует разница между приветствием приятеля и преследованием знаменитости в туалете. |
| Now, so far, I should explain, no celebrity has actually made it to the tent. | Прежде, я хотел сказать, знаменитости ещё не добирались до нашей палатки. |
| My second favourite celebrity hardback is this. | Другая моя любимая книга от знаменитости. |
| Here we are nattering on about our big celebrity. | Мы тут все болтаем о нашей знаменитости. |
| He's a local pastor, and they treated him like a celebrity. | Он был местным пастырем, и к нему относились, как к знаменитости. |
| And there is no celebrity Airbnb in Claremont. | И нет никакой знаменитости, дома и Клермонта. |
| She's beautiful, bright, knows what a celebrity is. | Она красивая, яркая, знает, кто такие знаменитости. |
| The city's even in the celebrity business. | В городе есть и свои знаменитости. |
| Well, entering a celebrity's home, touching their personal items is a brush with fame. | Проникнуть в дом знаменитости, потрогать ее личные вещи - быстрый путь стать известным. |
| Obviously, a high profile celebrity case such as this one needs to be handled with the utmost discretion. | Разумеется, такое важное дело знаменитости, как это, нужно вести с особой осмотрительностью. |
| I mean, there was always Some celebrity hanging out there. | Понимаете, там всегда тусовались знаменитости. |
| Over time, he reached the status of a national celebrity. | С течением времени он приобрел статус национальной знаменитости. |
| Come back when you've won 16 more and had a child with a celebrity crooner. | Возвращайся, когда выиграешь еще 16 таких же и родишь ребенка от знаменитости. |
| The series follows struggling teenagers and matches them with teachers and celebrity mentors with the aim of helping them to overcome various challenges. | В сериале рассказывается о трудных подростках, попадающих в школу, где преподают знаменитости, чья цель помочь им справиться со своими проблемами. |
| I don't know if you remember, But cal cutler was a bit of a local celebrity Back in the mid-'70s. | Не знаю, помните ли вы, но в середине 70-х Кол Катлер был что-то вроде местной знаменитости. |
| Money, celebrity, who wants the trouble? | Деньги, знаменитости, да кому они нужны? |
| If it's at all possible, they shouldn't broadcast that it's the brother of a celebrity. | Если ещё не поздно, надо запретить в новостях говорить, что он брат знаменитости. |
| I had to borrow money to take this job, and I still don't have any celebrity contacts. | Мне пришлось занять денег, чтобы взяться за эту работу, и у меня до сих пор нет ни одного телефона знаменитости. |
| Because of his celebrity following the Independence Wars, he is assigned the role of pilot for the mission of first contact with the Aurelians. | Из-за его знаменитости после Войны за независимость ему назначается роль пилота для миссии первого контакта с аурелианцами. |
| Originally, the celebrity gave the clues in both the first and third rounds, and the contestant in the second round. | Изначально знаменитости давали подсказки как в первом, так и в третьем раундах, а участник во втором раунде. |
| I need a other celebrity to go with me to draw attention to the fact | Мне нужны еще знаменитости, чтобы привлечь внимание к тому |
| We should come up with a totally bogus rumor about a celebrity. | Нам надо придумать пафосную сплетню о знаменитости, |
| You know, maybe in the voice of a beloved celebrity? | Ну ты знаешь, может быть голосом любимой знаменитости? |
| Over the years, they have acquired a low-key 'celebrity' status, sometimes being colloquially referred to as "Iraqibu". | За эти годы они приобрели статус знаменитости, их порой в речи называют «Iraqibu». |