We shall celebrate, nonetheless. |
Мы всё равно идем отмечать. |
Tonight... we celebrate. |
А сегодня... будем отмечать. |
Treasureland Health Builders will celebrate its tenth anniversary in October 2016. |
В октябре 2016 года «Трежэлэнд хелс билдерс» будет отмечать свой десятилетний юбилей. |
But next year the country will celebrate the 20th anniversary of the Chapultepec Peace Accords, which ended its decade-long civil war. |
Но в следующем году страна будет отмечать 20-летие Чапультепекских мирных соглашений, которые завершили его десятилетнюю гражданскую войну. |
Traditions all over the world celebrate the winter holiday. |
Во всех странах мира есть свои традиции отмечать зимние праздники. |
Very soon Jacks and Jills from all over the world will celebrate their holiday - Saint Valentine's Day. |
Совсем скоро влюбленные всего мира будут отмечать свой праздник - День святого Валентина. |
Next year the Hungarian nation will celebrate 1,100 years since the founding of our country and 1,000 years since we became Christians. |
В будущем году Венгрия будет отмечать 1100-летие основания нашей страны и 1000-летие принятия нами христианства. |
In conclusion, she announced that on the opening day of its thirty-ninth session, 23 July 2007, the Committee would celebrate its twenty-fifth anniversary. |
19 В заключение оратор объявляет о том, что в день открытия своей тридцать девятой сессии - 23 июля 2007 года - Комитет будет отмечать двадцать пятую годовщину со дня своего создания. |
These UN Volunteers were jointly financed by UNV, Japan International Cooperation Agency and AMDA. AMDA International will celebrate its 20th anniversary next year. |
В будущем году Ассоциация будет отмечать свой 20-летний юбилей. Исполнительный совет Ассоциации пользуется возможностью выразить признательность всем, кто вместе с ней участвовал в оказании гуманитарной помощи. |
My ancient people, yet still a young nation, like the "Manas" - a Kyrgyz epic poem of a million lines - the millennium of which we will celebrate in 1995, is undergoing a renaissance. |
Мой древний народ, но молодая нация подобно миллионострочному национальному эпосу "Манас", тысячелетие которого мы будем отмечать в 1995 году, переживает свое возрождение. |
In 2001 we, under the patronage of UNESCO, will celebrate the one-thousand-seven-hundredth anniversary of that significant event in our history, in a certain way preserving and echoing the spirit of the Bethlehem 2000 project. |
В 2001 году мы будем под эгидой ЮНЕСКО отмечать тысяча семисотую годовщину этого знаменательного события в нашей истории, определенным образом сохраняя и отражая дух проекта "Вифлеем 2000". |
And that is why tomorrow... we will celebrate the Passover by sitting around and arguing. |
И завтра у нас огромный праздник, который мы будем отмечать. |
THERE'S A VERY NATURAL TENDENC Y, THEREFORE, TO MARK THAT AND CELEBRATE THAT. |
Поэтому есть естественная тенденция отмечать и праздновать это. |
Where do we celebrate? |
Где мы будем отмечать? |
Well, where do we celebrate? |
Где мы будем отмечать? |
As a follow-up to the Child Survival Call for Action event, the partners of A Promise Renewed will periodically convene regional and global reviews to assess progress, celebrate successes and refine strategies for accelerating progress. |
В рамках мер, принимаемых по итогам мероприятия "Выживание детей: призыв к действиям", партнеры по инициативе "Подтверждаем обещание" будут периодически проводить региональные и глобальные обзоры с целью оценки хода выполнения поставленных задач, отмечать достижения и уточнять стратегии ускорения прогресса. |
With future generations in mind, I feel impelled to speak of the future of our Organization, which next year will celebrate a landmark event: its fiftieth anniversary. |
Памятуя о грядущих поколениях, я считаю своим долгом сказать несколько слов о будущем нашей Организации, которая в следующем году будет отмечать знаменательное событие: пятидесятую годовщину со дня своего создания. |
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic) (interpretation from French): Next year the United Nations, the only global multilateral forum, will celebrate its fiftieth anniversary. |
Г-н Киттихун (Лаосская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-французски): Организация Объединенных Наций, единственный многосторонний международный форум, в следующем году будет отмечать пятидесятую годовщину со дня своего создания. |
We would like to further strengthen cultural dialogue, communications and relations, which we have pledged to do within the Five-plus-Five framework and the Barcelona process, the tenth anniversary of which we shall celebrate this year. |
Мы хотим укреплять диалог культур, общение и отношения, приверженность чему мы выразили в рамках форума «Пять плюс пять» и Барселонского процесса, десятилетний юбилей которого мы будем отмечать в этом году. |
Also next year, my country will celebrate the hundredth anniversary of the founding of the town of Livingstone, the tourist capital of Zambia and home of Victoria Falls, also popularly known as the adventure centre of Africa. |
В будущем году моя страна также будет отмечать столетие со дня основания города Ливингстона, туристической столицы Замбии, близ которого находится водопад Виктория и который является также известным центром «опасных маршрутов» в Африке. |
Starting this year and every year hereafter at the United Nations, let us also celebrate President Nelson Mandela, the man, the visionary leader and above all, the incarnation of peace as enshrined in the United Nations Charter. |
Давайте же начиная с этого года и каждый последующий год будем также отмечать в Организации Объединенных Наций день президента Нельсона Манделы, прозорливого лидера, но, прежде всего, человека, ставшего олицетворением того мира, о котором идет речь в Уставе Организации Объединенных Наций. |
Marcel and the rest of the cast celebrate the latest hit (A Month in the Country), but Rose insists that she must return to the villa at Pau and to her husband George and their 12-year-old daughter, Jenny. |
Марсель и актёры празднуют успех последней постановки, но Роуз отказывается отмечать успех вместе с ними и собирается вернуться на виллу в Пау к мужу Джорджу и 12-летней дочери Дженни. |