Английский - русский
Перевод слова Celebrate
Вариант перевода Отмечать

Примеры в контексте "Celebrate - Отмечать"

Примеры: Celebrate - Отмечать
Mr. PIZARRO (Chile) (interpretation from Spanish): In October 1995, the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary. Г-н ПИЗАРРО (Чили) (говорит по-испански): В октябре 1995 года Организация Объединенных Наций будет отмечать свою пятидесятую годовщину.
In two days, the people of Afghanistan will celebrate our new year, so we begin today from a new perspective of hope. Через два дня народ Афганистана будет отмечать наш новый год, поэтому сегодня у нас есть новые основания для надежд.
The Chemical Weapons Convention, whose tenth anniversary we shall celebrate in April this year, is a fundamental and effective pillar of the disarmament and non-proliferation architecture. Фундаментальным и эффективным стержнем архитектуры разоружения и нераспространения является Конвенция по химическому оружию, чью десятую годовщину мы будем отмечать в апреле этого года.
This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне.
All Members know that, next year, we will celebrate the twentieth anniversary of the bright new vision introduced at the historic Earth Summit in Rio. Все члены Ассамблеи знают, что в следующем году мы будем отмечать двадцатую годовщину новой яркой концепции, сформулированной на состоявшейся в Рио исторической встрече на высшем уровне «Планета Земля».
The system will celebrate the International Year on the Rapprochement of Cultures, for which UNESCO is preparing a plan of action which could inspire follow-up mechanisms. Система будет отмечать Международный год сближения культур, для которого ЮНЕСКО готовит план действий и который может послужить стимулом для механизмов последующей деятельности.
In 2010, we will celebrate the International Year for the Rapprochement of Cultures and the International Year of Biodiversity. В 2010 году мы будем отмечать Международный год сближения культур и Международный год биоразнообразия.
We will celebrate the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights later this fall, and we shall be guided by its wording in everything we do. Годовщину Всеобщей декларации прав человека мы будем отмечать позднее этой осенью, а ее положения будут служить нам руководством во всех наших делах.
It is the heritage of the Universal Declaration of Human Rights, whose sixtieth anniversary we will celebrate soon and which must remain our common landmark. Это - наследие Всеобщей декларации прав человека, шестидесятую годовщину которой мы будем скоро отмечать и которая должна и впредь оставаться нашей общей точкой отсчета.
The day that she who rescued her will cheer and celebrate А сиды все вокруг нее станут отмечать
States and the international community should celebrate on 17 October the International Day for the Eradication of Poverty proclaimed by the General Assembly in resolution 47/196 of 22 December 1992, which affords an opportunity to give due recognition and lend weight to this campaign. Государства и международное сообщество должны отмечать 17 октября Международный день борьбы за ликвидацию нищеты, провозглашенный в резолюции 47/196 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года, который предоставляет им возможность для того, чтобы дать должную оценку и подчеркнуть значимость этой кампании.
After years of preparation, selling your business now costs a lot of time... we will celebrate next Saturday (July 17) our latest sales event at our store. После нескольких лет подготовки, продажи вашего бизнеса сейчас стоит много времени... мы будем отмечать в следующем субботу (17 июля) наши последние события продаж в нашем магазине.
Smurfette, my dear, are you ready to go celebrate? Смур... Смурфеточка, ты готова отмечать?
In addition, next year, in Atlanta, we shall celebrate the centenary of the revival of the Olympic Games in 1896. Кроме того, в следующем году в Атланте мы будем отмечать столетие возрождения Олимпийских игр в 1896 году.
It has been an eventful year for 18 November 1993, Latvia will celebrate the seventy-fifth anniversary of the declaration of independence of Latvia in 1918. Для Латвии этот год был переполнен событиями. 18 ноября 1993 года Латвия будет отмечать семьдесят пятую годовщину провозглашенной в 1918 году Декларации о независимости.
Soon, we will celebrate the tenth anniversary of the moment when the world left behind the period of the cold war. Вскоре мы будем отмечать десятую годовщину с тех пор, как мир вышел из периода "холодной войны".
Our ambition is to be well prepared for October 2010, when the international community will celebrate the tenth anniversary of the adoption of resolution 1325 at a ministerial review conference. Наша цель состоит в том, чтобы хорошо подготовиться к октябрю 2010 года, когда международное сообщество будет отмечать десятую годовщину принятия резолюции 1325 на обзорной конференции на уровне министров.
This session is being held at a particularly important moment in the history of Mozambique, given that on 4 October 2002 we will celebrate the 10th anniversary of the signing of the Rome Peace Agreement, which marked the end of a devastating war of destabilization. Эта сессия проходит в чрезвычайно важный момент истории Мозамбика, учитывая тот факт, что 4 октября 2002 года мы будем отмечать десятую годовщину подписания Римского мирного соглашения, знаменующего окончание разрушительной дестабилизирующей войны.
This year, 17 African countries will celebrate their independence. В этом году различные годовщины обретения независимости будут отмечать 17 стран Африки.
We also agree that our countries shall celebrate Ibero-American Education Day on 2 October. Мы также договорились отмечать в своих странах день 2 октября как Иберо-американский день образования.
This autumn we celebrate the first anniversary of the formal economic crisis. Этой осенью мы будем отмечать первую годовщину официального экономический кризис.
The second day of Easter we celebrate the traditional Lany Easter Monday. На второй день Пасхи мы будем отмечать традиционный Lany Пасхальный понедельник.
Sister Jude told you we'd never celebrate Christmas here again. Сестра Джус говорила, что мы больше никогда не будем отмечать Рождество.
General Assembly resolution 59/111 better reflects the current negotiated international agreement on how to recognize and celebrate this important milestone. Резолюция 59/111 Генеральной Ассамблеи лучше отражает нынешнюю согласованную международную позицию относительно того, каким образом следует отмечать и праздновать эту важную дату.
By its operative paragraph 1 the draft resolution would decide to observe and celebrate 2 October every year as the International Day of Non-Violence. Пунктом первым постановляющей части этого проекта резолюции было бы принято решение отмечать ежегодно и праздновать 2 октября Международный день ненасилия.