Tomorrow, the people of East Timor will celebrate the first anniversary of the popular consultation that took place in East Timor under United Nations supervision. |
Завтра народ Восточного Тимора будет отмечать первую годовщину всенародного опроса, проведенного в Восточном Тиморе под эгидой Организации Объединенных Наций. |
It was the result of almost 15 years of negotiations, which we will solemnly celebrate on this coming occasion. |
Он стал результатом переговоров, которые продолжались почти 15 лет, и мы будем торжественно отмечать это предстоящее событие. |
This June we will celebrate the first birthday of this newborn baby. |
В июне сего года мы будем отмечать первую годовщину этого совсем недавно созданного органа. |
This year the Republic of Kazakhstan will celebrate the 10-year anniversary of its independence. |
В этом году Республика Казахстан будет отмечать десятилетнюю годовщину своей независимости. |
We meet at a time when the peoples of the world can celebrate the unparalleled progress that humankind has made in the last century. |
Мы встречаемся во время, когда народы мира могут отмечать беспрецедентный прогресс, которого человечество добилось в прошлом веке. |
In two years we will celebrate the tenth anniversary of the New Agenda. |
Через два года мы будем отмечать десятую годовщину начала осуществления Новой программы. |
Next year, we will celebrate 60 years of peace across a large part of Europe. |
В следующем году мы будем отмечать 60-ю годовщину установления мира на значительной части Европы. |
Within two days, Mozambique will celebrate five years of peace and stability. |
Через два дня Мозамбик будет отмечать пятую годовщину установления в стране мира и стабильности. |
First, on 24 October 2004, we shall celebrate the fortieth anniversary of our national independence. |
Во-первых, 24 октября 2004 года мы будем отмечать сороковую годовщину получения нами национальной независимости. |
In 2014, member states will celebrate the 50th anniversary of UNCTAD. |
В 2014 году государства-члены будут отмечать 50-ю годовщину ЮНКТАД. |
In December, my country will celebrate its fortieth anniversary. |
В декабре моя страна будет отмечать свою сороковую годовщину. |
Finally, UNIDIR will celebrate its thirtieth anniversary in 2010. |
Наконец, в 2010 году ЮНИДИР будет отмечать свою тридцатую годовщину. |
In the coming days, we will celebrate the sixtieth anniversary of the Declaration. |
В предстоящие дни мы будем отмечать шестидесятую годовщину этой Декларации. |
Maybe she'll feel so guilty, she'll never make me celebrate the holidays again. |
Может, она почувствует себя настолько виноватой, что больше никогда не станет заставлять меня отмечать праздники. |
No problem, we celebrate the second day, too. |
Ничего, будем отмечать и второй день. |
We could celebrate festivals and holy days. |
Мы могли бы отмечать праздники и священные дни. |
I hope you know I never would have let you celebrate your birthday in a closet. |
Я надеюсь, ты не подумала, что я позволю отмечать тебе день рождения в туалете. |
And why must your era celebrate terror with dessert? |
Отчего же ваша эпоха решила отмечать сей ужас десертом? |
It is also useful to encourage adaptation rather than adoption, foster integration of monitoring and evaluation, take into account cultural considerations when designing transfer plans and celebrate incremental successes. |
Полезно также поощрять адаптацию, а не заимствование, стимулировать интеграцию контроля и оценки, учитывать культурные факторы при разработке планов передачи инноваций и отмечать промежуточные успехи. |
Jasper, does your dad not let you celebrate Halloween? |
Джаспер, это отец не позволяет тебе отмечать Хеллоуин? |
So, how about we celebrate your birthday here? |
Ну так чего, будем твою днюху здесь отмечать? |
It was timely that the decade should start in the International Year of Tolerance, a year during which the United Nations would celebrate its fiftieth anniversary. |
Символично, что начало Десятилетия совпадает с Международным годом, посвященным терпимости, в который Организация Объединенных Наций будет отмечать свою 50-ю годовщину. |
Later this year, on 14 December, Austria will celebrate the 40th birthday of its admission to membership of the United Nations. |
В конце этого года, 14 декабря, Австрия будет отмечать 40-летие вступления в члены Организации Объединенных Наций. |
Why can't we celebrate it differently? |
Почему бы не отмечать его по-другому? |
Finally, my delegation cannot fail to mention the fact that in 1995 the Court, too, will celebrate its fiftieth anniversary. |
И, наконец, мы не можем обойти вниманием тот факт, что в 1995 году Суд также будет отмечать свой 50-летний юбилей. |