Английский - русский
Перевод слова Careful
Вариант перевода Осторожный

Примеры в контексте "Careful - Осторожный"

Примеры: Careful - Осторожный
Since animals react differently from human beings... every new product or method tried out on animals must be tried out again on man... through careful clinical tests, before it can be considered safe. Так как животные реагируют по-другому от людей... каждый новый продукт или метод, испытанный на животных, нужно попробовать снова на человеке... через осторожный клинический тесты, прежде, чем это можно будет считать безопасным.
In that connection, it welcomed the careful balance the Commission had managed to strike between the rights and interests of injured States and of States which were the object of countermeasures. В этой связи делегация Болгарии поддерживает осторожный баланс, который Комиссии удалось установить между правами и интересами пострадавших государств и государств, которые являются объектом контрмер.
"Careful" Malcolm they call me. "Осторожный" Малькольм, меня так называют.
Careful glove guy's not strolling through the lobby with no blood gloves on, augie. Осторожный парень в перчатках не пройдет через вестибюль в окровавленных перчатках, Оги.
He is a very careful driver. Он очень осторожный водитель.
I am a very careful doctor. Я очень осторожный врач.
Mr. Thornhill is a very careful man. г-н Торнхилл очень осторожный человек.
Papa Legba's one careful guy. Папа Легба осторожный парень.
One careful step at a time. Один осторожный шаг за раз.
You know, I'm careful too. Знаешь, я тоже осторожный
I'm careful, too. Знаешь, я тоже осторожный
Well, Hutten's a careful, meticulous professional. Хаттен - осторожный аккуратный профессионал.
Lou is - is very careful. Лу - очень осторожный.
What careful man wouldn't? Чего осторожный человек не сделает?
He's a careful man. Он - осторожный человек.
So this is a careful guy? Так этот парень осторожный?
You're a fine thief - meticulous and careful - but this is different. скрупулёзный и осторожный... но это другое.
With careful helmsmanship, it will outlast the Roman occupation. Осторожный лидер позволит ему пережить и римское владычество.
Well, Denna does strike me as a careful type, but if there are skeletons, I'll find them. Денна, похоже, человек осторожный, но если в шкафу есть скелеты, я их вытащу.
However, he noted that the redrafted version of the draft article was a careful compromise, and to go any further might be to venture into uncharted juridical seas. Однако он отметил, что переформулированный вариант проекта статьи отражает осторожный компромисс и что что-либо большее может завести Комиссию в неизведанные юридические области.
Well, it's just a theory, like I said, but this Mr. X that the D.E.A. keeps talking about - we know he's disciplined, he's organized, he's careful. Ну, это всего лишь теория, как я и говорил, но этот Мистер Х постоянно на слуху в Управлении- мы знаем, что он дисциплинированный, организованный, осторожный.
Rudy Careful Geoffrey Wade. Руди Осторожный Джоффри Вейд.
Careful, they're heavy. Осторожный. Тяжелые у вас чемоданы.
Freier is very careful. Фрайер очень осторожный человек, ты сам увидишь.
We need to be careful when we talk about national reconciliation. Требуется предельно осторожный подход в плане содействия национальному примирению.