He also created the television series Canterbury's Law, and wrote and produced for television series Sons of Anarchy and Low Winter Sun. |
Он также создал телесериал «Кентерберийский закон», и он является сценаристом и продюсером телесериалов «Сыны анархии», «Марко Поло» и «Низкое зимнее солнце». |
My dear, the Archbishop of Canterbury has slept with Sarah. |
Дорогая, архиепископ Кентерберийский и тот спал с Сарой. |
Canterbury appears in the throne room and explains to the King's advisers that Henry is rightful heir to the throne of France on the grounds that the Salic law in France unjustly bars his claim to the throne and should be disregarded. |
Архиепископ Кентерберийский появляется в тронном зале и объявляет советникам короля, что Генрих является законным наследником французского престола на основании того, что Салический закон во Франции несправедливо ущемляет его права на трон и не должен приниматься во внимание. |
Ngata performed well, and his academic results were enough to win him a scholarship to Canterbury University College (now the University of Canterbury), where he studied political science and law. |
Со своими высокими оценками Нгата получил стипендию для поступления в Кентерберийский университетский колледж (сейчас - Университет Кентербери), где он изучал политологию и право. |
He took holy orders, and obtained successive preferments through the patronage of Charles Manners-Sutton, Bishop of Norwich, afterwards (1805) Archbishop of Canterbury, to whose son Charles (afterwards Speaker of the House of Commons, and Viscount Canterbury) he had been tutor. |
Принять священнический сан и затем продвинуться в церковной иерархии ему помог Чарльз Мэннерс-Саттон, епископ Норвичский и будущий (с 1805 года) архиепископ Кентерберийский, у сына которого, Чарльза-младшего (впоследствии спикера Палаты общин и виконта Кентербери), Кристофер был домашним учителем. |
As a result, the majority of Crusaders players were also listed with Canterbury. |
Таким образом, большая часть игроков «крестоносцев» представляла именно кентерберийский союз. |
In order of antiquity, they are: The Archbishop of Canterbury functions as the spiritual head of the communion. |
В порядке древности, «Институты управления Сообществом» это: Архиепископ Кентерберийский (the Archbishop of Canterbury)(ab origine) действует как духовный глава Сообщества. |
But my sin is for the ears of the Archbishop of Canterbury himself. |
Но мой грех так велик, что лишь архиепископ Кентерберийский может его отпустить. |