Английский - русский
Перевод слова Candidate
Вариант перевода Кандидатура

Примеры в контексте "Candidate - Кандидатура"

Примеры: Candidate - Кандидатура
(Claim by UN staff member that he was denied full and fair consideration for promotion to a D-1 post, and that his rights were violated by the temporary filling of that post by another candidate for approximately four months) (Заявление сотрудника ООН о том, что его кандидатура не получила всестороннего и справедливого рассмотрения на предмет повышения в должности до класса Д-1 и что его права были нарушены в результате временного назначения на эту должность на период, составивший порядка четырех месяцев, другого кандидата)
You're her favourite candidate. Ты для неё подходящая кандидатура... Ужасная ночка выдалась.
On 8 October, the Working Group was informed that a candidate from Mexico had been added to the list of candidates, and the Working Group requested the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs to consider that candidate along with those included in the final list. 8 октября Рабочая группа была проинформирована о том, что в список кандидатов была добавлена кандидатура от Мексики, и Рабочая группа просила заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам рассмотреть эту кандидатуру наряду с другими кандидатурами, включенными в окончательный список.
The nomination of the candidate from Qatar, Mr. Al Obaidly, had been withdrawn. Кандидатура г-на Аль-Обаидли, внесенная Катаром, была снята.
Taft was an announced candidate and, given his age, he freely admitted 1952 would be his last chance to win the presidency. Кандидатура Тафта была объявлена, учитывая свой возраст, он легко признал, что 1952 год был его последним шансом стать президентом США.
Who's the other candidate? Кто эта другая кандидатура?
But another candidate has emerged. Но всплыла еще одна кандидатура.
Tolya is the best candidate. Толя самая лучшая кандидатура.
If you have a candidate you want to be considered please contact Fr. Stelian. Если у вас есть кандидатура которую вы хотели бы прислать, пожалуйста свяжитесь с о. Стелианом.
Here's the problem: Any serious candidate for our universe is inevitably full of computational irreducibility. И вот проблема: Любая серьёзная кандидатура на нашу вселенную неминуемо полна вычислительной неприводимости, то есть должно быть непреодолимо трудно в принципе выяснить её реальное поведение и проверить, что она соответствует нашей вселенной.
Here's the problem: Any serious candidate for our universeis inevitably full of computational irreducibility. И вот проблема: Любая серьёзная кандидатура на нашувселенную неминуемо полна вычислительной неприводимости,
Ms. Charbel (Lebanon) informed the meeting that the Lebanese candidate, Mr. Ghassan Salim Rabah, had withdrawn. Г-жа Чарбель (Ливан) сообщает участникам совещания о том, что кандидатура представителя Ливана г-на Гассана Салима Рабха была снята.
Until a candidate is found, the French administration proposed to maintain support for ongoing projects and a representation of TBG19 in the UN/CEFACT Forum meetings. До тех пор пока не будет найдена кандидатура для выполнения этих обязанностей, французская администрация предложила сохранить поддержку текущих проектов и представительство ГТД19 на совещаниях Форума СЕФАКТ ООН.
UNRWA informed the Board that the recruitment of a security administrator had since been completed and that the successful candidate was expected to join UNRWA in August 2004. БАПОР проинформировало Комиссию о том, что кандидатура администратора по вопросам безопасности подобрана и новый сотрудник приступает к исполнению своих обязанностей с августа 2004 года.
Here's the problem: Any serious candidate for our universe is inevitably full of computational irreducibility. Which means that it is irreducibly difficult to find out how it will really behave, and whether it matches our physical universe. И вот проблема: Любая серьёзная кандидатура на нашу вселенную неминуемо полна вычислительной неприводимости, то есть должно быть непреодолимо трудно в принципе выяснить её реальное поведение и проверить, что она соответствует нашей вселенной.
Since, following the election of members of the Commission, Mr. Rhodes was the only remaining candidate for the post of Chairman, he took it that the Committee wished to recommend his designation to that post by acclamation. С учетом того, что в результате голосования по выдвинутым кандидатурам в Комиссию для заполнения вакансии Председателя Комиссии осталась лишь кандидатура г-на Роудза, Председатель предлагает Пятому комитету путем аккламации принять решение рекомендовать его назначение на эту должность.
The nomination of a candidate for election to the post of Prosecutor has to be brought forward at the same time by at least seven States, which represent at least three different regional groups. Кандидатура для избрания на должность Прокурора должна выдвигаться одновременно как минимум семью государствами, представляющими по крайней мере три различные региональные группы.
The candidate is: Njuma Ekundanayo. Выдвинута кандидатура Нжумы Экунданайо.
In the absence of interest in the position from most of those remaining, Burnet was nominated for president and defeated the only other candidate, Samuel Carson, by a 29-23 margin. Из-за того, что большинство основных претендентов на эту должность не присутствовали на собрании из-за дел, связанных с войной, кандидатура Бернета на президентство была выставлена, и в итоге он одержал победу над единственным конкурентом - Сэмюэлом Каросном - с преимуществом 29 голосов против 23.
In the 2003 general elections, there was one woman candidate for President and there were four women candidates for Vice-President, as well as a number of others for seats in the Senate and House of Representatives. В период всеобщих выборов 2003 года выдвигалась одна женская кандидатура на пост Президента, четыре - на посты вице-президентов, помимо этого были женщины-кандидаты в сенаторы и в депутаты Национального парламента, в числе последних - две представительницы неправительственных организаций, проходивших по столичному списку депутатов.
The court ruled that the candidate was ordinarily resident during the relevant period and should have been treated as qualified for nomination as a candidate. Суд постановил, что кандидат в действительности являлся жителем Гонконга в течение соответствующего периода и поэтому его кандидатура должна была быть признана действительной.
Another case concerned a candidate whose nomination was ruled invalid by the Returning Officer on the ground that he failed to satisfy the statutory requirement that a candidate must have ordinarily resided in Hong Kong for the 10 years immediately preceding his nomination. Другое дело касалось кандидата, чья кандидатура была признана Председателем избирательной комиссии недействительной по той причине, что он не отвечал обязательному требованию о том, что кандидат должен проживать в Гонконге на протяжении 10 лет, непосредственно предшествующих выдвижению его кандидатуры.
At its second session, the Committee was informed that Poland, as the candidate of the Eastern European Group of States, was withdrawing in favour of Mr. Jayantha Dhanapala of Sri Lanka, the candidate endorsed by the Movement of Non-Aligned Countries. На своей второй сессии Комитет был информирован о том, что Польша как кандидат от Группы государств Восточной Европы снимает свою кандидатуру в пользу кандидатуры г-на Джаянты Данапала из Шри-Ланки, кандидатура которого была одобрена Движением неприсоединившихся стран.
In view of that candidate's considerable academic and administrative experience, the Government of Finland considered him an excellent choice and looked forward to the favourable consideration of his candidature. Оратор выражает мнение, что, учитывая богатый административный и научный опыт этого человека, он является отличной кандидатурой, и надеется, что эта кандидатура будет выбрана.
However, it wished to record its view that when the time came to appoint the next External Auditor the successful candidate must be drawn from the developing world, and preferably from the African Group. Однако, она хотела бы предложить (и просит внести это в протокол), чтобы в следующий раз при назначении Внешнего ревизора на эту должность была предложена кандидатура от развивающихся стран, желательно от Группы африканских государств.